洛陽話:瞎瓜菜

高粱 西瓜 農產品 黃瓜 洛陽車人 洛陽車人 2017-10-05

洛陽話:瞎瓜菜

瞎:目字旁,害聲。本義:一目失明。後來說:瞎子,啥也看不見啦。夜晚黑,用:黑燈瞎火。胡、亂、沒來由:說瞎話,瞎吹、瞎聊。炮彈打不出去:瞎炮、瞎火。農作物的籽粒不飽滿:瞎穗、瞎高粱…

瓜:蔓生植物,有蔬瓜、果瓜之分,但古人在解釋瓜與果也有矛盾,實際區分是:樹上結果、地下結瓜。

瞎瓜:未成熟的瓜或弱小的、壓根也不會成熟的不就是瞎瓜嗎,生瓜蛋兒,歪瓜不好賣,由於未按照正常形態去生長,從而造成畸形的瓜,不就被列為:歪瓜劣棗了嗎,說:瞎瓜劣棗也行吧。

瞎瓜菜:不管是、西瓜或是黃瓜,長的不成樣子,上不了檯面,這不是:瞎瓜菜了嗎,誰都不想要、不稀罕….瓜果的種植收穫,勞動中的語言慢慢的使用到了生活中。

瞎瓜菜:在洛陽土語中表現的就是:差勁、不中用、啥也幹不好的人,不成事兒的人。“瞎瓜菜”與洛陽人說的“日馬歘”意思基本一致。如果說“日馬歘”是幽默調侃,那麼,“瞎瓜菜”就稍帶譏諷嘲笑的意味啦,當然,也有鬧笑話、開玩笑的用法。說話簡約的洛陽人甚至在運用中再減去一個字說:瞎瓜…

請大家注意:日馬歘,不能寫成:日嗎歘,那是文化人嫌公母馬“爬跨”交配的解析不文明,改“馬”為“嗎”,實際改的沒道理,解釋不通,“日馬歘”就是公馬“爬跨”快速失敗的意思:連這點事都幹不成,不是“二尾yi子”了嗎…所以啊,瞎瓜菜和日嗎歘的意思接近….

洛陽話,好說不好寫,我們還是儘量把字寫正確吧,留下咱這家鄉話,來自泥土的芬香。

相關推薦

推薦中...