納達爾和費德勒史詩般的牽手
納達爾和費德勒史詩般的牽手
納達爾和費德勒史詩般的牽手
納達爾和費德勒史詩般的牽手
納達爾和費德勒史詩般的牽手
納達爾和費德勒史詩般的牽手
納達爾和費德勒史詩般的牽手
納達爾和費德勒史詩般的牽手
納達爾和費德勒史詩般的牽手
西語小白
1/8 在布拉格舉行的2017年拉沃爾杯第二個比賽日,納達爾和費德勒聯手雙打,賽後他們對自己的表現表示滿意,並各自發表了感言。
2/8 Nadal: \Ha sido un día inolvidable para los dos después de estar compitiendo durante años por los grandes torneos. Tener a Federer a mi lado es algo que siempre quise y ha sido posible este sábado\
3/8 納達爾說: “在多年來對於各種重大賽事獎牌的競爭之後這對於我們兩個來說是難忘的一天。能讓費德勒在我的身邊打球一直是我希望嘗試的而這個週六這成為了可能”。
4/8 Ferrer: \Sólo habíamos entrenado una vez juntos en la Copa Masters de Londres porque siempre fuimos rivales en el circuito y lo seguiremos siendo después de esto. Es lo que la gente espera.
5/8 費德勒接著說:我們只在倫敦大師杯賽一起排練過一次因為我們總是以對手的身份出現的並且在這次合作之後我們也仍然是對手。這也是人們所期待的。
6/8 Formar parte del mismo equipo ha sido algo muy interesante porque he visto cómo reacciona Rafa en cada situación y que puedes confiar en él.
7/8 成為同一隊的一部分是十分有趣的因為我看到了納達爾在每一種形勢下是如何反應的而且你可以相信他。
8/8 Teníamos la presión de que la gente sólo esperaba de nosotros que ganáramos y Sock y Querrey juegan bien el dobles. Ha sido un momento que nunca olvidaré. 我們也有壓力,怕人們只是期待我們能贏,而索克和奎雷伊他們雙打很棒。這是一次永遠難忘的經歷。
2017-09-27

更多精彩

推薦中...