'燭 | 讀安徒生童話給你聽'

"

讀給自己和孩子們聽的故事

從前有一支粗蠟燭。它知道自己的價值。

“我是用蠟造出來的,”它說。“我能發出強烈的光,而且燃燒的時間也比別的蠟燭長。我應該插在枝形燭架上或銀燭臺上!”

“這種生活一定很可愛!”牛油燭說。“我不過是牛油做的一種普通燭,但我常常安慰自己,覺得我總比一枚銅板買來的那種小燭要好些:這種燭只澆了兩次蠟,而我卻澆了八次才能有這樣粗,我感到很滿意!當然,出身於蠟是比出身於牛油要好得多,幸運得多,不過一個人在這世界上的地位並不是自己可以主動選擇的。你是放在大廳的玻璃枝形燭臺上,而我卻待在廚房裡——不過這也是一個很好的地方,因為全家的飯食就是在這兒做出來的!

“不過還有一件東西比飯食更重要,”蠟燭說。“社交!請看看社交的光輝和你自己在社交中射出來的光輝吧!今晚有一個舞會,不久我就要和我整個家族去參加了。”

這話剛剛一說完,所有的蠟燭就都被拿走了,這支牛油燭也一同被拿走了。太太用她細嫩的手親自拿著它,把它帶到廚房裡去。這兒有一個小小的孩子提著滿滿一籃土豆,裡面還有兩三個蘋果,這些東西都是這位好太太送給這個窮孩子的。

“我的小朋友,還有一支蠟燭送給你,”她說,“你的媽媽坐著工作到夜深,這對她有用!”

這家的小女兒正站在旁邊。當她聽到“到夜深”這幾個字的時候,就非常高興地說:“我也要待到夜深!我們將有一個舞會,我將要戴上那個大紅蝴蝶結!”

她的臉上是多麼光亮啊!這是因為她感到很高興的緣故!什麼蠟燭也發出孩子兩隻眼睛裡閃射出的光怦!

“瞧著這副樣兒真叫人感到幸福!”牛油燭說,“我永遠也忘記不了這副樣兒,當然我再也沒有機會看見它了!”

於是它就被放進籃子,蓋上了蓋。孩子把它帶走了。

“我現在會到什麼地方去呢?”牛油燭想。“我將到窮人家裡去,可能我連一個銅燭臺也沒有。但是蠟燭卻坐在銀燭臺上,觀看一些大人物。為那些大人物發出光來是多麼痛快啊!但我命中註定是牛油,而不是蠟!”

這樣,牛油燭就到窮人家裡來了:一個寡婦和三個孩子住在這位富人家對面的一個又矮又小的房間裡。

“那位好太太贈送我們這些好禮物,願上帝祝福她!”媽媽說,“這根燭真是可愛!它可以一直點到深夜。”

這支牛油燭就被點著了。

“呸!呸!”它說,“她拿來點著我的那根火柴,氣味真壞透了!在那個富人家裡,人們決不會給蠟燭這種待遇的。”

那裡的蠟燭也點起來了。它們的亮光一直射到街上。馬車載來許多參加舞會的華貴客人。音樂也奏起來了。

“對面已經開始了!”牛油燭覺察到了,同時想起了那個有錢的小姑娘的發光的面孔——它比所有的蠟燭還要亮。“那副樣兒我永遠也看不見了!”

這個窮人家最小的孩子——一個小女孩——走過來摟著她哥哥和姐姐的脖子。她有一件非常重要的事情要告訴他們,因此她必須低聲講:“今晚我們將會有——猜猜看吧!——今晚我們將會有熱土豆吃!”

她臉上立刻射出幸福的光彩來:牛油燭正照著這張小臉,它看到了一種快樂,一種像對面那富人家所有的幸福——那兒的小姑娘說:“今天夜晚我們將有一個舞會,我將要戴上那個大紅蝴蝶結!”

“能得到熱土豆吃跟戴上蝴蝶結是同樣重要的,”牛油燭想。“這兒的孩子們也感到同樣的快樂!”想到這兒,它就打了一個噴嚏,這也就是說,它發出僻僻啪啪的響聲來——牛油燭所能做到的事情也就只有這一點。

桌子鋪好了,熱土豆也吃掉了。啊,味道多香啊!這簡直是像打一次牙祭。除此以外,每人還分得了一個蘋果。那個頂小的孩子不禁唱出一支小曲子來:

好上帝,我感謝你,

你又送給我飯吃!

阿門!

“媽媽,你看這支歌的意思好不好?”小傢伙天真地說。

“你不應該再問這樣的話,”媽媽說。“你只能心裡想著好上帝,他給你飯吃!”

小傢伙們都上床了,每人得到一個吻,接著大家就睡著了。媽媽坐著縫衣服,一直縫到深夜,為的是要養活這一家人和她自己。在對面那個有錢人的家裡,蠟燭點得非常亮,音樂也很熱鬧。星星在所有的屋子上照著——在富人的屋子上和在窮人的屋子上,同樣光明和快樂地照著。

“這真是一個美麗的晚上!”牛油燭說。“我倒很想知道,是不是插在銀燭臺上的蠟燭就能遇到比這還美麗的晚上。在我沒有點完以前,我倒想知道一個究竟呢!”

於是它想起了兩個幸福的孩子:一個被蠟燭照著,另一個被牛油燭照著。

是的,這就是整個故事!

"

讀給自己和孩子們聽的故事

從前有一支粗蠟燭。它知道自己的價值。

“我是用蠟造出來的,”它說。“我能發出強烈的光,而且燃燒的時間也比別的蠟燭長。我應該插在枝形燭架上或銀燭臺上!”

“這種生活一定很可愛!”牛油燭說。“我不過是牛油做的一種普通燭,但我常常安慰自己,覺得我總比一枚銅板買來的那種小燭要好些:這種燭只澆了兩次蠟,而我卻澆了八次才能有這樣粗,我感到很滿意!當然,出身於蠟是比出身於牛油要好得多,幸運得多,不過一個人在這世界上的地位並不是自己可以主動選擇的。你是放在大廳的玻璃枝形燭臺上,而我卻待在廚房裡——不過這也是一個很好的地方,因為全家的飯食就是在這兒做出來的!

“不過還有一件東西比飯食更重要,”蠟燭說。“社交!請看看社交的光輝和你自己在社交中射出來的光輝吧!今晚有一個舞會,不久我就要和我整個家族去參加了。”

這話剛剛一說完,所有的蠟燭就都被拿走了,這支牛油燭也一同被拿走了。太太用她細嫩的手親自拿著它,把它帶到廚房裡去。這兒有一個小小的孩子提著滿滿一籃土豆,裡面還有兩三個蘋果,這些東西都是這位好太太送給這個窮孩子的。

“我的小朋友,還有一支蠟燭送給你,”她說,“你的媽媽坐著工作到夜深,這對她有用!”

這家的小女兒正站在旁邊。當她聽到“到夜深”這幾個字的時候,就非常高興地說:“我也要待到夜深!我們將有一個舞會,我將要戴上那個大紅蝴蝶結!”

她的臉上是多麼光亮啊!這是因為她感到很高興的緣故!什麼蠟燭也發出孩子兩隻眼睛裡閃射出的光怦!

“瞧著這副樣兒真叫人感到幸福!”牛油燭說,“我永遠也忘記不了這副樣兒,當然我再也沒有機會看見它了!”

於是它就被放進籃子,蓋上了蓋。孩子把它帶走了。

“我現在會到什麼地方去呢?”牛油燭想。“我將到窮人家裡去,可能我連一個銅燭臺也沒有。但是蠟燭卻坐在銀燭臺上,觀看一些大人物。為那些大人物發出光來是多麼痛快啊!但我命中註定是牛油,而不是蠟!”

這樣,牛油燭就到窮人家裡來了:一個寡婦和三個孩子住在這位富人家對面的一個又矮又小的房間裡。

“那位好太太贈送我們這些好禮物,願上帝祝福她!”媽媽說,“這根燭真是可愛!它可以一直點到深夜。”

這支牛油燭就被點著了。

“呸!呸!”它說,“她拿來點著我的那根火柴,氣味真壞透了!在那個富人家裡,人們決不會給蠟燭這種待遇的。”

那裡的蠟燭也點起來了。它們的亮光一直射到街上。馬車載來許多參加舞會的華貴客人。音樂也奏起來了。

“對面已經開始了!”牛油燭覺察到了,同時想起了那個有錢的小姑娘的發光的面孔——它比所有的蠟燭還要亮。“那副樣兒我永遠也看不見了!”

這個窮人家最小的孩子——一個小女孩——走過來摟著她哥哥和姐姐的脖子。她有一件非常重要的事情要告訴他們,因此她必須低聲講:“今晚我們將會有——猜猜看吧!——今晚我們將會有熱土豆吃!”

她臉上立刻射出幸福的光彩來:牛油燭正照著這張小臉,它看到了一種快樂,一種像對面那富人家所有的幸福——那兒的小姑娘說:“今天夜晚我們將有一個舞會,我將要戴上那個大紅蝴蝶結!”

“能得到熱土豆吃跟戴上蝴蝶結是同樣重要的,”牛油燭想。“這兒的孩子們也感到同樣的快樂!”想到這兒,它就打了一個噴嚏,這也就是說,它發出僻僻啪啪的響聲來——牛油燭所能做到的事情也就只有這一點。

桌子鋪好了,熱土豆也吃掉了。啊,味道多香啊!這簡直是像打一次牙祭。除此以外,每人還分得了一個蘋果。那個頂小的孩子不禁唱出一支小曲子來:

好上帝,我感謝你,

你又送給我飯吃!

阿門!

“媽媽,你看這支歌的意思好不好?”小傢伙天真地說。

“你不應該再問這樣的話,”媽媽說。“你只能心裡想著好上帝,他給你飯吃!”

小傢伙們都上床了,每人得到一個吻,接著大家就睡著了。媽媽坐著縫衣服,一直縫到深夜,為的是要養活這一家人和她自己。在對面那個有錢人的家裡,蠟燭點得非常亮,音樂也很熱鬧。星星在所有的屋子上照著——在富人的屋子上和在窮人的屋子上,同樣光明和快樂地照著。

“這真是一個美麗的晚上!”牛油燭說。“我倒很想知道,是不是插在銀燭臺上的蠟燭就能遇到比這還美麗的晚上。在我沒有點完以前,我倒想知道一個究竟呢!”

於是它想起了兩個幸福的孩子:一個被蠟燭照著,另一個被牛油燭照著。

是的,這就是整個故事!

燭 | 讀安徒生童話給你聽

人物介紹:

原作者,漢斯.克里斯汀.安徒生,出生于丹麥菲英島歐登塞市,童話作家。安徒生14歲時隻身來到首都哥本哈根,經過8年奮鬥,終於在詩劇《阿爾芙索爾》中展露才華,因此被皇家藝術劇院送進斯拉格爾塞文法學校,和赫爾辛歐學校免費就讀。安徒生文學生涯始於1822年的編寫劇本,他曾發表遊記和歌舞喜劇,出版詩集和詩劇。1833年出版長篇小說《即興詩人》,為他贏得國際聲譽,是他成人文學的代表作。安徒生以孩童的眼光和詩人的手筆寫下了文學世界中的極品,被譽為“世界兒童文學的太陽”。

譯者,葉君健先生。《安徒生童話》現有80多種文字的譯本,丹麥報紙有評論認為中文譯本是最好的。認為“只有葉君健的譯本把安徒生當做一個偉大作家和詩人來介紹給讀者,保持了作者的詩情、幽默感和生動活潑的形象化語言,因而是水平最高的譯本。”為此,丹麥女王曾隆重授給葉君健“丹麥國旗勳章”,這是全世界《安徒生童話》眾多譯者中唯一獲此殊榮的。也是安徒生與葉君健作為作者與譯者,因一部作品先後獲得同樣勳章的唯一先例。

"

相關推薦

推薦中...