你聽過的哪首歌曲翻唱比原唱好聽?

10 個回答
YouYing162399386
2019-08-30

鄧紫棋的喜歡你到底那裡好聽了?她的唱功很驚豔?她的編曲比原創更好?雖然我不是非常喜歡比安,但是也從來沒覺得鄧紫棋的版本會比他好。還有你把我灌醉不用說黃大偉唱的最好聽別人根本沒什麼可比性。個人覺得翻唱比原唱明顯更好的是,姚貝娜的也許明天比張惠妹更好。

幼幼师阿力
2019-11-24

朋友,您好:

我們聽歌有時候覺得原唱太經典,久而久之形成思維定式,就覺得其他歌手翻唱的歌不好聽,有時候我們又覺得,原先不喜歡聽的歌經過翻唱,反而喜歡聽了。

那我就來分享幾首我覺得翻唱比原唱好聽的歌吧

第一首:《你的樣子》。這首歌原唱是羅大佑,是周潤發主演電影《阿郎的故事》國語版的片尾曲,歌詞寫的超經典。可能是羅大佑版本的編曲太過簡單以及我不怎麼喜歡羅大佑的唱腔,所以感覺林志炫翻唱的《你的樣子》更好聽,一聽我就循環了很多次。

朋友,您好:

我們聽歌有時候覺得原唱太經典,久而久之形成思維定式,就覺得其他歌手翻唱的歌不好聽,有時候我們又覺得,原先不喜歡聽的歌經過翻唱,反而喜歡聽了。

那我就來分享幾首我覺得翻唱比原唱好聽的歌吧

第一首:《你的樣子》。這首歌原唱是羅大佑,是周潤發主演電影《阿郎的故事》國語版的片尾曲,歌詞寫的超經典。可能是羅大佑版本的編曲太過簡單以及我不怎麼喜歡羅大佑的唱腔,所以感覺林志炫翻唱的《你的樣子》更好聽,一聽我就循環了很多次。

林志炫的《你的樣子》是搖滾式編曲,再加上他乾淨透徹、高亢嘹亮的嗓音,讓我聽得特別過癮。

第二首:《燭光裡的媽媽》。這是首經典老歌了,原唱毛阿敏,表達的是對母親的愛。在湖南衛視第一季《我是歌手》的舞臺上,羽泉翻唱了這首歌,從一個兒子的角度再度演繹了這首老歌。翻唱編曲特別豐富多彩,各種樂器的鳴奏加上羽泉二人的默契的合唱,極富感染力,讓當時在場的和許多電視機前的聽眾包括我都留下了眼淚。

朋友,您好:

我們聽歌有時候覺得原唱太經典,久而久之形成思維定式,就覺得其他歌手翻唱的歌不好聽,有時候我們又覺得,原先不喜歡聽的歌經過翻唱,反而喜歡聽了。

那我就來分享幾首我覺得翻唱比原唱好聽的歌吧

第一首:《你的樣子》。這首歌原唱是羅大佑,是周潤發主演電影《阿郎的故事》國語版的片尾曲,歌詞寫的超經典。可能是羅大佑版本的編曲太過簡單以及我不怎麼喜歡羅大佑的唱腔,所以感覺林志炫翻唱的《你的樣子》更好聽,一聽我就循環了很多次。

林志炫的《你的樣子》是搖滾式編曲,再加上他乾淨透徹、高亢嘹亮的嗓音,讓我聽得特別過癮。

第二首:《燭光裡的媽媽》。這是首經典老歌了,原唱毛阿敏,表達的是對母親的愛。在湖南衛視第一季《我是歌手》的舞臺上,羽泉翻唱了這首歌,從一個兒子的角度再度演繹了這首老歌。翻唱編曲特別豐富多彩,各種樂器的鳴奏加上羽泉二人的默契的合唱,極富感染力,讓當時在場的和許多電視機前的聽眾包括我都留下了眼淚。

第三首:《離不開你》原唱劉歡,可能他的版本很少人聽過,我自己也覺得不是很好聽,有些歌就是讓某些歌手唱起來才好聽。同樣是在第一季《我是歌手》的舞臺上,來自臺灣的、被譽為中國版惠特尼·休斯頓的黃綺珊翻唱了這首歌。她用極富渲染力的哭腔和高度起伏的轉音,把這首歌裡所表達的對愛情的執著和不離不棄表達的琳琳盡致。

朋友,您好:

我們聽歌有時候覺得原唱太經典,久而久之形成思維定式,就覺得其他歌手翻唱的歌不好聽,有時候我們又覺得,原先不喜歡聽的歌經過翻唱,反而喜歡聽了。

那我就來分享幾首我覺得翻唱比原唱好聽的歌吧

第一首:《你的樣子》。這首歌原唱是羅大佑,是周潤發主演電影《阿郎的故事》國語版的片尾曲,歌詞寫的超經典。可能是羅大佑版本的編曲太過簡單以及我不怎麼喜歡羅大佑的唱腔,所以感覺林志炫翻唱的《你的樣子》更好聽,一聽我就循環了很多次。

林志炫的《你的樣子》是搖滾式編曲,再加上他乾淨透徹、高亢嘹亮的嗓音,讓我聽得特別過癮。

第二首:《燭光裡的媽媽》。這是首經典老歌了,原唱毛阿敏,表達的是對母親的愛。在湖南衛視第一季《我是歌手》的舞臺上,羽泉翻唱了這首歌,從一個兒子的角度再度演繹了這首老歌。翻唱編曲特別豐富多彩,各種樂器的鳴奏加上羽泉二人的默契的合唱,極富感染力,讓當時在場的和許多電視機前的聽眾包括我都留下了眼淚。

第三首:《離不開你》原唱劉歡,可能他的版本很少人聽過,我自己也覺得不是很好聽,有些歌就是讓某些歌手唱起來才好聽。同樣是在第一季《我是歌手》的舞臺上,來自臺灣的、被譽為中國版惠特尼·休斯頓的黃綺珊翻唱了這首歌。她用極富渲染力的哭腔和高度起伏的轉音,把這首歌裡所表達的對愛情的執著和不離不棄表達的琳琳盡致。



第四首:《駝鈴》原唱李雙江,李雙江大家都知道是純粹的紅歌派,老歌唱家,適合咱們上一輩的爺爺奶奶們聽,革命色彩太鮮明,年輕人聽起來確實有點不入耳。刀郎對這首歌做了全新的編曲和演唱,以一聲駝鈴開道,用流行歌曲的唱法、刀郎式沙音深情演繹這首歌。其實我自己覺得許多刀郎翻唱的都比原唱好聽多了,其他還有《祝酒歌》、《我的祖國》、《翻身農奴把歌唱》、《新疆好》、《草原之夜》等等都非常的好聽。因為刀郎的翻唱,讓我重新喜歡上了經典紅歌和民歌。

朋友,您好:

我們聽歌有時候覺得原唱太經典,久而久之形成思維定式,就覺得其他歌手翻唱的歌不好聽,有時候我們又覺得,原先不喜歡聽的歌經過翻唱,反而喜歡聽了。

那我就來分享幾首我覺得翻唱比原唱好聽的歌吧

第一首:《你的樣子》。這首歌原唱是羅大佑,是周潤發主演電影《阿郎的故事》國語版的片尾曲,歌詞寫的超經典。可能是羅大佑版本的編曲太過簡單以及我不怎麼喜歡羅大佑的唱腔,所以感覺林志炫翻唱的《你的樣子》更好聽,一聽我就循環了很多次。

林志炫的《你的樣子》是搖滾式編曲,再加上他乾淨透徹、高亢嘹亮的嗓音,讓我聽得特別過癮。

第二首:《燭光裡的媽媽》。這是首經典老歌了,原唱毛阿敏,表達的是對母親的愛。在湖南衛視第一季《我是歌手》的舞臺上,羽泉翻唱了這首歌,從一個兒子的角度再度演繹了這首老歌。翻唱編曲特別豐富多彩,各種樂器的鳴奏加上羽泉二人的默契的合唱,極富感染力,讓當時在場的和許多電視機前的聽眾包括我都留下了眼淚。

第三首:《離不開你》原唱劉歡,可能他的版本很少人聽過,我自己也覺得不是很好聽,有些歌就是讓某些歌手唱起來才好聽。同樣是在第一季《我是歌手》的舞臺上,來自臺灣的、被譽為中國版惠特尼·休斯頓的黃綺珊翻唱了這首歌。她用極富渲染力的哭腔和高度起伏的轉音,把這首歌裡所表達的對愛情的執著和不離不棄表達的琳琳盡致。



第四首:《駝鈴》原唱李雙江,李雙江大家都知道是純粹的紅歌派,老歌唱家,適合咱們上一輩的爺爺奶奶們聽,革命色彩太鮮明,年輕人聽起來確實有點不入耳。刀郎對這首歌做了全新的編曲和演唱,以一聲駝鈴開道,用流行歌曲的唱法、刀郎式沙音深情演繹這首歌。其實我自己覺得許多刀郎翻唱的都比原唱好聽多了,其他還有《祝酒歌》、《我的祖國》、《翻身農奴把歌唱》、《新疆好》、《草原之夜》等等都非常的好聽。因為刀郎的翻唱,讓我重新喜歡上了經典紅歌和民歌。

第五首:《酒幹倘賣無》。這首歌是電影《搭錯車》的主題曲,原唱蘇芮,翻唱迪克牛仔。二人唱的都非常催淚,那迪克牛仔版的搖滾風十足,樂隊式編曲,相比蘇芮的版本,我個人感覺迪克牛仔的演唱更加的聲嘶力竭、感動人心。

朋友,您好:

我們聽歌有時候覺得原唱太經典,久而久之形成思維定式,就覺得其他歌手翻唱的歌不好聽,有時候我們又覺得,原先不喜歡聽的歌經過翻唱,反而喜歡聽了。

那我就來分享幾首我覺得翻唱比原唱好聽的歌吧

第一首:《你的樣子》。這首歌原唱是羅大佑,是周潤發主演電影《阿郎的故事》國語版的片尾曲,歌詞寫的超經典。可能是羅大佑版本的編曲太過簡單以及我不怎麼喜歡羅大佑的唱腔,所以感覺林志炫翻唱的《你的樣子》更好聽,一聽我就循環了很多次。

林志炫的《你的樣子》是搖滾式編曲,再加上他乾淨透徹、高亢嘹亮的嗓音,讓我聽得特別過癮。

第二首:《燭光裡的媽媽》。這是首經典老歌了,原唱毛阿敏,表達的是對母親的愛。在湖南衛視第一季《我是歌手》的舞臺上,羽泉翻唱了這首歌,從一個兒子的角度再度演繹了這首老歌。翻唱編曲特別豐富多彩,各種樂器的鳴奏加上羽泉二人的默契的合唱,極富感染力,讓當時在場的和許多電視機前的聽眾包括我都留下了眼淚。

第三首:《離不開你》原唱劉歡,可能他的版本很少人聽過,我自己也覺得不是很好聽,有些歌就是讓某些歌手唱起來才好聽。同樣是在第一季《我是歌手》的舞臺上,來自臺灣的、被譽為中國版惠特尼·休斯頓的黃綺珊翻唱了這首歌。她用極富渲染力的哭腔和高度起伏的轉音,把這首歌裡所表達的對愛情的執著和不離不棄表達的琳琳盡致。



第四首:《駝鈴》原唱李雙江,李雙江大家都知道是純粹的紅歌派,老歌唱家,適合咱們上一輩的爺爺奶奶們聽,革命色彩太鮮明,年輕人聽起來確實有點不入耳。刀郎對這首歌做了全新的編曲和演唱,以一聲駝鈴開道,用流行歌曲的唱法、刀郎式沙音深情演繹這首歌。其實我自己覺得許多刀郎翻唱的都比原唱好聽多了,其他還有《祝酒歌》、《我的祖國》、《翻身農奴把歌唱》、《新疆好》、《草原之夜》等等都非常的好聽。因為刀郎的翻唱,讓我重新喜歡上了經典紅歌和民歌。

第五首:《酒幹倘賣無》。這首歌是電影《搭錯車》的主題曲,原唱蘇芮,翻唱迪克牛仔。二人唱的都非常催淚,那迪克牛仔版的搖滾風十足,樂隊式編曲,相比蘇芮的版本,我個人感覺迪克牛仔的演唱更加的聲嘶力竭、感動人心。

就分享這些吧,其他的還有好多。

我覺得翻唱是一種對原唱的肯定和致敬,是被翻唱的歌手的光榮,對於翻唱的好聽與否因人而異,但不管是原唱還是翻唱,只要好聽就okay了。

祝喜歡音樂的你生活愉快,開開心心!

网市随疯
2019-03-21

一個歌星是人不是神,不可能什麼類型歌曲都能駕馭並完美演譯,即使天皇巨星所唱之原唱歌曲被他人超越也屬稀鬆平常!

1.歌曲:《回孃家》,原唱鄧麗君被翻唱朱明暎超越。

2.歌曲:《遲到》,原唱劉文正被翻唱張行超越。

3.歌曲:《故鄉的雲》,原唱文章被翻唱費翔超越。

4.歌曲:《冬天裡的一把火》,原唱高凌風被翻唱費翔超越。

5.歌曲:《追夢人》,原唱鳳飛飛被翻唱高勝美超越。

6.歌曲:《哭砂》,原唱黃露儀被翻唱高勝美超越。

7.歌曲:《綠葉對根的情義》,原唱金豔玲被翻唱毛阿敏超越。

8.歌曲:《敢問路在何方》,原唱張暴默被翻唱蔣大為超越。

9.歌曲:《一剪梅》,原唱費玉清被翻唱張明敏超越。

10.歌曲:《黃土高坡》,原唱安雯被翻唱杭天琪超越。

還有哪些翻唱超越原唱的歌曲,歡迎大家來共同探討。

唔优小猪
2019-08-30

在很多節目中,歌手往往會選擇翻唱別人的歌,而有時候往往是這樣,這些歌曲給人留下了不一樣的感受,然而並不能說就是超越原唱,只能說是給人震撼的感覺

1、月半小夜曲(陳樂基)原唱李克勤

2、愛要怎麼說出口(林俊杰)原唱趙傳

3、喜歡你(鄧紫棋)原唱beyond

4、光年之外(摩登兄弟)原唱鄧紫棋

5、為愛痴狂(金志文)原唱劉若英

6、如果有來生(蕭敬騰)原唱譚維維

7、星晴(江美琪)原唱周杰倫

8、我懷念的(蕭敬騰)原唱孫燕姿

9、當你(迴音哥)原唱林俊杰

10、到不了(李代沫)原唱范瑋琪

11、紅豆(方大同)原唱王菲

12、你把我灌醉(鄧紫棋)原唱關喆

這些歌曲只是個人認為畢竟震撼的歌曲,不能代表什麼,只是發出來和大家分享,希望大家喜歡!


在很多節目中,歌手往往會選擇翻唱別人的歌,而有時候往往是這樣,這些歌曲給人留下了不一樣的感受,然而並不能說就是超越原唱,只能說是給人震撼的感覺

1、月半小夜曲(陳樂基)原唱李克勤

2、愛要怎麼說出口(林俊杰)原唱趙傳

3、喜歡你(鄧紫棋)原唱beyond

4、光年之外(摩登兄弟)原唱鄧紫棋

5、為愛痴狂(金志文)原唱劉若英

6、如果有來生(蕭敬騰)原唱譚維維

7、星晴(江美琪)原唱周杰倫

8、我懷念的(蕭敬騰)原唱孫燕姿

9、當你(迴音哥)原唱林俊杰

10、到不了(李代沫)原唱范瑋琪

11、紅豆(方大同)原唱王菲

12、你把我灌醉(鄧紫棋)原唱關喆

這些歌曲只是個人認為畢竟震撼的歌曲,不能代表什麼,只是發出來和大家分享,希望大家喜歡!



在很多節目中,歌手往往會選擇翻唱別人的歌,而有時候往往是這樣,這些歌曲給人留下了不一樣的感受,然而並不能說就是超越原唱,只能說是給人震撼的感覺

1、月半小夜曲(陳樂基)原唱李克勤

2、愛要怎麼說出口(林俊杰)原唱趙傳

3、喜歡你(鄧紫棋)原唱beyond

4、光年之外(摩登兄弟)原唱鄧紫棋

5、為愛痴狂(金志文)原唱劉若英

6、如果有來生(蕭敬騰)原唱譚維維

7、星晴(江美琪)原唱周杰倫

8、我懷念的(蕭敬騰)原唱孫燕姿

9、當你(迴音哥)原唱林俊杰

10、到不了(李代沫)原唱范瑋琪

11、紅豆(方大同)原唱王菲

12、你把我灌醉(鄧紫棋)原唱關喆

這些歌曲只是個人認為畢竟震撼的歌曲,不能代表什麼,只是發出來和大家分享,希望大家喜歡!




在很多節目中,歌手往往會選擇翻唱別人的歌,而有時候往往是這樣,這些歌曲給人留下了不一樣的感受,然而並不能說就是超越原唱,只能說是給人震撼的感覺

1、月半小夜曲(陳樂基)原唱李克勤

2、愛要怎麼說出口(林俊杰)原唱趙傳

3、喜歡你(鄧紫棋)原唱beyond

4、光年之外(摩登兄弟)原唱鄧紫棋

5、為愛痴狂(金志文)原唱劉若英

6、如果有來生(蕭敬騰)原唱譚維維

7、星晴(江美琪)原唱周杰倫

8、我懷念的(蕭敬騰)原唱孫燕姿

9、當你(迴音哥)原唱林俊杰

10、到不了(李代沫)原唱范瑋琪

11、紅豆(方大同)原唱王菲

12、你把我灌醉(鄧紫棋)原唱關喆

這些歌曲只是個人認為畢竟震撼的歌曲,不能代表什麼,只是發出來和大家分享,希望大家喜歡!




电音吧
2019-08-11

您好,我是音樂領域的優質作者,如果有任何關於音樂的問題歡迎和我多多交流。

在我們聽的這些歌曲當中,或多或少的都會有一些人在會拿來翻唱,畢竟他們的歌喉是非常清冽的。

他們唱出的歌曲大部分也都非常的好聽,然而有的翻唱甚至比原唱唱的還要好。畢竟每個人的特點是不一樣的,他們唱出的歌曲所蘊含的感情也是不相同的。

就像大家說知道老男孩,原本的這首歌肯定沒有多少人記住,當筷子兄弟將他翻唱之後,它真的大火了。還有就是春天裡也是他們翻唱的,原來的歌曲又有多少人能夠記得住呢?還不是因為唱出他們的人沒有多大的特色或者是年代不對,但是當翻唱之後這首歌真正的被大家熟知,有的人就想原來還有這首歌好像之前也聽過,為什麼卻不火呢?

您好,我是音樂領域的優質作者,如果有任何關於音樂的問題歡迎和我多多交流。

在我們聽的這些歌曲當中,或多或少的都會有一些人在會拿來翻唱,畢竟他們的歌喉是非常清冽的。

他們唱出的歌曲大部分也都非常的好聽,然而有的翻唱甚至比原唱唱的還要好。畢竟每個人的特點是不一樣的,他們唱出的歌曲所蘊含的感情也是不相同的。

就像大家說知道老男孩,原本的這首歌肯定沒有多少人記住,當筷子兄弟將他翻唱之後,它真的大火了。還有就是春天裡也是他們翻唱的,原來的歌曲又有多少人能夠記得住呢?還不是因為唱出他們的人沒有多大的特色或者是年代不對,但是當翻唱之後這首歌真正的被大家熟知,有的人就想原來還有這首歌好像之前也聽過,為什麼卻不火呢?

這兩首歌都是筷子兄弟翻唱的。但是經他們倆唱出之後好像有了別樣的味道,雖然說歌詞好像也是那樣語調也差不多,但是蘊含的感情真的就不太一樣了。它最基本的原因還是因為唱的好聽,蘊含的感情更加深吧。而且還容易被大家所接受,否則那麼多年這首歌為什麼都沒有火呢?

您好,我是音樂領域的優質作者,如果有任何關於音樂的問題歡迎和我多多交流。

在我們聽的這些歌曲當中,或多或少的都會有一些人在會拿來翻唱,畢竟他們的歌喉是非常清冽的。

他們唱出的歌曲大部分也都非常的好聽,然而有的翻唱甚至比原唱唱的還要好。畢竟每個人的特點是不一樣的,他們唱出的歌曲所蘊含的感情也是不相同的。

就像大家說知道老男孩,原本的這首歌肯定沒有多少人記住,當筷子兄弟將他翻唱之後,它真的大火了。還有就是春天裡也是他們翻唱的,原來的歌曲又有多少人能夠記得住呢?還不是因為唱出他們的人沒有多大的特色或者是年代不對,但是當翻唱之後這首歌真正的被大家熟知,有的人就想原來還有這首歌好像之前也聽過,為什麼卻不火呢?

這兩首歌都是筷子兄弟翻唱的。但是經他們倆唱出之後好像有了別樣的味道,雖然說歌詞好像也是那樣語調也差不多,但是蘊含的感情真的就不太一樣了。它最基本的原因還是因為唱的好聽,蘊含的感情更加深吧。而且還容易被大家所接受,否則那麼多年這首歌為什麼都沒有火呢?

筷子兄弟這兩個人實際上在他們年輕的時候做了與音樂完全不同的工作,但是當他們走到中年的時候,兩個人真正的組成了一個組合,翻唱了這兩首歌曲而意外的卻火了。這可能與他們年輕時候的經歷有關。因為它們有一樣的夢想,都是為了音樂而生。所以唱出來的歌曲也非常的有內涵,富有感情。

您好,我是音樂領域的優質作者,如果有任何關於音樂的問題歡迎和我多多交流。

在我們聽的這些歌曲當中,或多或少的都會有一些人在會拿來翻唱,畢竟他們的歌喉是非常清冽的。

他們唱出的歌曲大部分也都非常的好聽,然而有的翻唱甚至比原唱唱的還要好。畢竟每個人的特點是不一樣的,他們唱出的歌曲所蘊含的感情也是不相同的。

就像大家說知道老男孩,原本的這首歌肯定沒有多少人記住,當筷子兄弟將他翻唱之後,它真的大火了。還有就是春天裡也是他們翻唱的,原來的歌曲又有多少人能夠記得住呢?還不是因為唱出他們的人沒有多大的特色或者是年代不對,但是當翻唱之後這首歌真正的被大家熟知,有的人就想原來還有這首歌好像之前也聽過,為什麼卻不火呢?

這兩首歌都是筷子兄弟翻唱的。但是經他們倆唱出之後好像有了別樣的味道,雖然說歌詞好像也是那樣語調也差不多,但是蘊含的感情真的就不太一樣了。它最基本的原因還是因為唱的好聽,蘊含的感情更加深吧。而且還容易被大家所接受,否則那麼多年這首歌為什麼都沒有火呢?

筷子兄弟這兩個人實際上在他們年輕的時候做了與音樂完全不同的工作,但是當他們走到中年的時候,兩個人真正的組成了一個組合,翻唱了這兩首歌曲而意外的卻火了。這可能與他們年輕時候的經歷有關。因為它們有一樣的夢想,都是為了音樂而生。所以唱出來的歌曲也非常的有內涵,富有感情。


以上就是我回答的內容,歡迎大家在評論區多多留言哦。

溜达HIFI声音
2019-03-20

說到翻唱要超過原唱的歌,還真不多。因為人們聽歌都有個先入為主的主觀意識,所以有時即使後來者各方面唱的都比原唱好聽,聽者覺得和原唱有所不同,也很難得到普遍的認可,尤其是一些著名的經典歌曲。

除非翻唱者自己就是創作型歌手,在翻唱過程中,重新配旋律、重新配器,對原曲重新挖掘加以演繹,外加翻唱者在聲音、唱功上不說超過原唱,也要最起碼有非常好的天賦不輸原唱。這樣的歌手和歌有沒有呢?有最有代表性的人物就是小哥齊秦。

有過這樣一個榜單,十大超原唱的翻唱歌曲,

齊秦、《原來的我》翻唱日本組合“恰克飛鳥”的原唱,由呂承明重新填詞。齊秦翻唱後才徹底帶火了這首歌,這被評為翻唱最經典最有代表的歌曲。

其次依次為:

齊秦、翻唱《如果雲知道》

齊秦、翻唱《月亮代表我的心》

齊秦、翻唱《同桌的你》

陳百強、《一生何求》翻唱王傑《惦記著一些》

鄧紫棋、翻唱黃家駒《喜歡你》

迪克牛仔、翻唱黃仲昆《多少愛可以重來》

姜育恆、翻唱蘇芮《再回首》

費翔、翻唱高凌風《冬天裡的一把火》

陳慧嫻、《千千闕歌》翻唱日本歌曲《夕陽之歌》

以此榜單齊秦的《原來的我》的確可以排第一,此榜單除個別單曲仁者見仁,智者見智基本是很客觀的,好奇心強的何不翻出來聽聽?


說到翻唱要超過原唱的歌,還真不多。因為人們聽歌都有個先入為主的主觀意識,所以有時即使後來者各方面唱的都比原唱好聽,聽者覺得和原唱有所不同,也很難得到普遍的認可,尤其是一些著名的經典歌曲。

除非翻唱者自己就是創作型歌手,在翻唱過程中,重新配旋律、重新配器,對原曲重新挖掘加以演繹,外加翻唱者在聲音、唱功上不說超過原唱,也要最起碼有非常好的天賦不輸原唱。這樣的歌手和歌有沒有呢?有最有代表性的人物就是小哥齊秦。

有過這樣一個榜單,十大超原唱的翻唱歌曲,

齊秦、《原來的我》翻唱日本組合“恰克飛鳥”的原唱,由呂承明重新填詞。齊秦翻唱後才徹底帶火了這首歌,這被評為翻唱最經典最有代表的歌曲。

其次依次為:

齊秦、翻唱《如果雲知道》

齊秦、翻唱《月亮代表我的心》

齊秦、翻唱《同桌的你》

陳百強、《一生何求》翻唱王傑《惦記著一些》

鄧紫棋、翻唱黃家駒《喜歡你》

迪克牛仔、翻唱黃仲昆《多少愛可以重來》

姜育恆、翻唱蘇芮《再回首》

費翔、翻唱高凌風《冬天裡的一把火》

陳慧嫻、《千千闕歌》翻唱日本歌曲《夕陽之歌》

以此榜單齊秦的《原來的我》的確可以排第一,此榜單除個別單曲仁者見仁,智者見智基本是很客觀的,好奇心強的何不翻出來聽聽?



說到翻唱要超過原唱的歌,還真不多。因為人們聽歌都有個先入為主的主觀意識,所以有時即使後來者各方面唱的都比原唱好聽,聽者覺得和原唱有所不同,也很難得到普遍的認可,尤其是一些著名的經典歌曲。

除非翻唱者自己就是創作型歌手,在翻唱過程中,重新配旋律、重新配器,對原曲重新挖掘加以演繹,外加翻唱者在聲音、唱功上不說超過原唱,也要最起碼有非常好的天賦不輸原唱。這樣的歌手和歌有沒有呢?有最有代表性的人物就是小哥齊秦。

有過這樣一個榜單,十大超原唱的翻唱歌曲,

齊秦、《原來的我》翻唱日本組合“恰克飛鳥”的原唱,由呂承明重新填詞。齊秦翻唱後才徹底帶火了這首歌,這被評為翻唱最經典最有代表的歌曲。

其次依次為:

齊秦、翻唱《如果雲知道》

齊秦、翻唱《月亮代表我的心》

齊秦、翻唱《同桌的你》

陳百強、《一生何求》翻唱王傑《惦記著一些》

鄧紫棋、翻唱黃家駒《喜歡你》

迪克牛仔、翻唱黃仲昆《多少愛可以重來》

姜育恆、翻唱蘇芮《再回首》

費翔、翻唱高凌風《冬天裡的一把火》

陳慧嫻、《千千闕歌》翻唱日本歌曲《夕陽之歌》

以此榜單齊秦的《原來的我》的確可以排第一,此榜單除個別單曲仁者見仁,智者見智基本是很客觀的,好奇心強的何不翻出來聽聽?




說到翻唱要超過原唱的歌,還真不多。因為人們聽歌都有個先入為主的主觀意識,所以有時即使後來者各方面唱的都比原唱好聽,聽者覺得和原唱有所不同,也很難得到普遍的認可,尤其是一些著名的經典歌曲。

除非翻唱者自己就是創作型歌手,在翻唱過程中,重新配旋律、重新配器,對原曲重新挖掘加以演繹,外加翻唱者在聲音、唱功上不說超過原唱,也要最起碼有非常好的天賦不輸原唱。這樣的歌手和歌有沒有呢?有最有代表性的人物就是小哥齊秦。

有過這樣一個榜單,十大超原唱的翻唱歌曲,

齊秦、《原來的我》翻唱日本組合“恰克飛鳥”的原唱,由呂承明重新填詞。齊秦翻唱後才徹底帶火了這首歌,這被評為翻唱最經典最有代表的歌曲。

其次依次為:

齊秦、翻唱《如果雲知道》

齊秦、翻唱《月亮代表我的心》

齊秦、翻唱《同桌的你》

陳百強、《一生何求》翻唱王傑《惦記著一些》

鄧紫棋、翻唱黃家駒《喜歡你》

迪克牛仔、翻唱黃仲昆《多少愛可以重來》

姜育恆、翻唱蘇芮《再回首》

費翔、翻唱高凌風《冬天裡的一把火》

陳慧嫻、《千千闕歌》翻唱日本歌曲《夕陽之歌》

以此榜單齊秦的《原來的我》的確可以排第一,此榜單除個別單曲仁者見仁,智者見智基本是很客觀的,好奇心強的何不翻出來聽聽?





說到翻唱要超過原唱的歌,還真不多。因為人們聽歌都有個先入為主的主觀意識,所以有時即使後來者各方面唱的都比原唱好聽,聽者覺得和原唱有所不同,也很難得到普遍的認可,尤其是一些著名的經典歌曲。

除非翻唱者自己就是創作型歌手,在翻唱過程中,重新配旋律、重新配器,對原曲重新挖掘加以演繹,外加翻唱者在聲音、唱功上不說超過原唱,也要最起碼有非常好的天賦不輸原唱。這樣的歌手和歌有沒有呢?有最有代表性的人物就是小哥齊秦。

有過這樣一個榜單,十大超原唱的翻唱歌曲,

齊秦、《原來的我》翻唱日本組合“恰克飛鳥”的原唱,由呂承明重新填詞。齊秦翻唱後才徹底帶火了這首歌,這被評為翻唱最經典最有代表的歌曲。

其次依次為:

齊秦、翻唱《如果雲知道》

齊秦、翻唱《月亮代表我的心》

齊秦、翻唱《同桌的你》

陳百強、《一生何求》翻唱王傑《惦記著一些》

鄧紫棋、翻唱黃家駒《喜歡你》

迪克牛仔、翻唱黃仲昆《多少愛可以重來》

姜育恆、翻唱蘇芮《再回首》

費翔、翻唱高凌風《冬天裡的一把火》

陳慧嫻、《千千闕歌》翻唱日本歌曲《夕陽之歌》

以此榜單齊秦的《原來的我》的確可以排第一,此榜單除個別單曲仁者見仁,智者見智基本是很客觀的,好奇心強的何不翻出來聽聽?






說到翻唱要超過原唱的歌,還真不多。因為人們聽歌都有個先入為主的主觀意識,所以有時即使後來者各方面唱的都比原唱好聽,聽者覺得和原唱有所不同,也很難得到普遍的認可,尤其是一些著名的經典歌曲。

除非翻唱者自己就是創作型歌手,在翻唱過程中,重新配旋律、重新配器,對原曲重新挖掘加以演繹,外加翻唱者在聲音、唱功上不說超過原唱,也要最起碼有非常好的天賦不輸原唱。這樣的歌手和歌有沒有呢?有最有代表性的人物就是小哥齊秦。

有過這樣一個榜單,十大超原唱的翻唱歌曲,

齊秦、《原來的我》翻唱日本組合“恰克飛鳥”的原唱,由呂承明重新填詞。齊秦翻唱後才徹底帶火了這首歌,這被評為翻唱最經典最有代表的歌曲。

其次依次為:

齊秦、翻唱《如果雲知道》

齊秦、翻唱《月亮代表我的心》

齊秦、翻唱《同桌的你》

陳百強、《一生何求》翻唱王傑《惦記著一些》

鄧紫棋、翻唱黃家駒《喜歡你》

迪克牛仔、翻唱黃仲昆《多少愛可以重來》

姜育恆、翻唱蘇芮《再回首》

費翔、翻唱高凌風《冬天裡的一把火》

陳慧嫻、《千千闕歌》翻唱日本歌曲《夕陽之歌》

以此榜單齊秦的《原來的我》的確可以排第一,此榜單除個別單曲仁者見仁,智者見智基本是很客觀的,好奇心強的何不翻出來聽聽?







說到翻唱要超過原唱的歌,還真不多。因為人們聽歌都有個先入為主的主觀意識,所以有時即使後來者各方面唱的都比原唱好聽,聽者覺得和原唱有所不同,也很難得到普遍的認可,尤其是一些著名的經典歌曲。

除非翻唱者自己就是創作型歌手,在翻唱過程中,重新配旋律、重新配器,對原曲重新挖掘加以演繹,外加翻唱者在聲音、唱功上不說超過原唱,也要最起碼有非常好的天賦不輸原唱。這樣的歌手和歌有沒有呢?有最有代表性的人物就是小哥齊秦。

有過這樣一個榜單,十大超原唱的翻唱歌曲,

齊秦、《原來的我》翻唱日本組合“恰克飛鳥”的原唱,由呂承明重新填詞。齊秦翻唱後才徹底帶火了這首歌,這被評為翻唱最經典最有代表的歌曲。

其次依次為:

齊秦、翻唱《如果雲知道》

齊秦、翻唱《月亮代表我的心》

齊秦、翻唱《同桌的你》

陳百強、《一生何求》翻唱王傑《惦記著一些》

鄧紫棋、翻唱黃家駒《喜歡你》

迪克牛仔、翻唱黃仲昆《多少愛可以重來》

姜育恆、翻唱蘇芮《再回首》

費翔、翻唱高凌風《冬天裡的一把火》

陳慧嫻、《千千闕歌》翻唱日本歌曲《夕陽之歌》

以此榜單齊秦的《原來的我》的確可以排第一,此榜單除個別單曲仁者見仁,智者見智基本是很客觀的,好奇心強的何不翻出來聽聽?








說到翻唱要超過原唱的歌,還真不多。因為人們聽歌都有個先入為主的主觀意識,所以有時即使後來者各方面唱的都比原唱好聽,聽者覺得和原唱有所不同,也很難得到普遍的認可,尤其是一些著名的經典歌曲。

除非翻唱者自己就是創作型歌手,在翻唱過程中,重新配旋律、重新配器,對原曲重新挖掘加以演繹,外加翻唱者在聲音、唱功上不說超過原唱,也要最起碼有非常好的天賦不輸原唱。這樣的歌手和歌有沒有呢?有最有代表性的人物就是小哥齊秦。

有過這樣一個榜單,十大超原唱的翻唱歌曲,

齊秦、《原來的我》翻唱日本組合“恰克飛鳥”的原唱,由呂承明重新填詞。齊秦翻唱後才徹底帶火了這首歌,這被評為翻唱最經典最有代表的歌曲。

其次依次為:

齊秦、翻唱《如果雲知道》

齊秦、翻唱《月亮代表我的心》

齊秦、翻唱《同桌的你》

陳百強、《一生何求》翻唱王傑《惦記著一些》

鄧紫棋、翻唱黃家駒《喜歡你》

迪克牛仔、翻唱黃仲昆《多少愛可以重來》

姜育恆、翻唱蘇芮《再回首》

費翔、翻唱高凌風《冬天裡的一把火》

陳慧嫻、《千千闕歌》翻唱日本歌曲《夕陽之歌》

以此榜單齊秦的《原來的我》的確可以排第一,此榜單除個別單曲仁者見仁,智者見智基本是很客觀的,好奇心強的何不翻出來聽聽?









說到翻唱要超過原唱的歌,還真不多。因為人們聽歌都有個先入為主的主觀意識,所以有時即使後來者各方面唱的都比原唱好聽,聽者覺得和原唱有所不同,也很難得到普遍的認可,尤其是一些著名的經典歌曲。

除非翻唱者自己就是創作型歌手,在翻唱過程中,重新配旋律、重新配器,對原曲重新挖掘加以演繹,外加翻唱者在聲音、唱功上不說超過原唱,也要最起碼有非常好的天賦不輸原唱。這樣的歌手和歌有沒有呢?有最有代表性的人物就是小哥齊秦。

有過這樣一個榜單,十大超原唱的翻唱歌曲,

齊秦、《原來的我》翻唱日本組合“恰克飛鳥”的原唱,由呂承明重新填詞。齊秦翻唱後才徹底帶火了這首歌,這被評為翻唱最經典最有代表的歌曲。

其次依次為:

齊秦、翻唱《如果雲知道》

齊秦、翻唱《月亮代表我的心》

齊秦、翻唱《同桌的你》

陳百強、《一生何求》翻唱王傑《惦記著一些》

鄧紫棋、翻唱黃家駒《喜歡你》

迪克牛仔、翻唱黃仲昆《多少愛可以重來》

姜育恆、翻唱蘇芮《再回首》

費翔、翻唱高凌風《冬天裡的一把火》

陳慧嫻、《千千闕歌》翻唱日本歌曲《夕陽之歌》

以此榜單齊秦的《原來的我》的確可以排第一,此榜單除個別單曲仁者見仁,智者見智基本是很客觀的,好奇心強的何不翻出來聽聽?










說到翻唱要超過原唱的歌,還真不多。因為人們聽歌都有個先入為主的主觀意識,所以有時即使後來者各方面唱的都比原唱好聽,聽者覺得和原唱有所不同,也很難得到普遍的認可,尤其是一些著名的經典歌曲。

除非翻唱者自己就是創作型歌手,在翻唱過程中,重新配旋律、重新配器,對原曲重新挖掘加以演繹,外加翻唱者在聲音、唱功上不說超過原唱,也要最起碼有非常好的天賦不輸原唱。這樣的歌手和歌有沒有呢?有最有代表性的人物就是小哥齊秦。

有過這樣一個榜單,十大超原唱的翻唱歌曲,

齊秦、《原來的我》翻唱日本組合“恰克飛鳥”的原唱,由呂承明重新填詞。齊秦翻唱後才徹底帶火了這首歌,這被評為翻唱最經典最有代表的歌曲。

其次依次為:

齊秦、翻唱《如果雲知道》

齊秦、翻唱《月亮代表我的心》

齊秦、翻唱《同桌的你》

陳百強、《一生何求》翻唱王傑《惦記著一些》

鄧紫棋、翻唱黃家駒《喜歡你》

迪克牛仔、翻唱黃仲昆《多少愛可以重來》

姜育恆、翻唱蘇芮《再回首》

費翔、翻唱高凌風《冬天裡的一把火》

陳慧嫻、《千千闕歌》翻唱日本歌曲《夕陽之歌》

以此榜單齊秦的《原來的我》的確可以排第一,此榜單除個別單曲仁者見仁,智者見智基本是很客觀的,好奇心強的何不翻出來聽聽?










一路有家驹
2019-12-10

恰好剛寫了一篇關於翻唱的文章,感謝邀請。

先說明一點,最好去分別欣賞原作與翻唱,如果橫向對比,一定會造成偏頗,畢竟音樂人的性格不同,流派不同,喜好也不同。所以誰比誰更好聽,本身就是偽命題。


把他人的作品拿來以個人風格重新演繹,如果有創新和突破便是極好的翻唱。注意,以個人風格重新演繹並不是一塊遮羞布,好歌往往都有明確的立意,你在編曲配器和風格上進行適度改變沒問題,但如果是改成面目全非譁眾取寵的四不像,甚至曲解誤解歌曲原來的思想,那就註定要失敗了。

翻唱的成功與否,並無明確的鑑定標準。一般性亮眼的翻唱,主要體現在嗓音和編曲。再高深一些,就是能在意境和風格上有所突破。

想成功翻唱一首經典歌曲並不容易,畢竟絕大多數聽過原作的人都會先入為主,很難再接受新鮮的形式。可凡事無絕對,翻唱大獲好評的先例也比比皆是,仔細欣賞後發現,成功的翻唱一定是首先尊重原作,進而在原來歌曲的基礎上進行豐滿或刪減,將原作者的想法、情緒和意圖進行深化延伸,並能在唱腔和曲風上給人眼前一亮的感覺。

先隨手來幾組常見的經典翻唱:

While My Guitar Gently Weeps

原作為披頭士,哈里森主唱,比較好聽的翻唱版本有santana樂隊的翻唱,還有Paul McCartney和Eric Clapton的現場版。


The Man Who Sold The World

原作David Bowie,比較好聽的翻唱有Kurt Cobain的nirvana不插電


鹿港小鎮

羅大佑的原作,比較不錯的翻唱有張震嶽、伍佰、五月天等的現場版。


雖然翻唱並無一定之規,但群眾的眼睛和耳朵會給出相對準確的評價。

聽黃家駒翻唱別人的歌,首先帶來的衝擊就是嗓音加成,他的聲線太過罕有,其次是樂器和編曲層面的改編,最後才是在原作意境上的再昇華。

Beyond作品被翻唱的機率有多高,去各大視頻音頻平臺看看就知道了,幾乎可以說是全民翻唱,而且翻唱的熱潮總也不退。與這股熱潮相反的是,黃家駒卻很少翻唱別人的歌,他是那種典型的以原創安身立命的音樂人。回顧家駒僅有的幾次翻唱,都稱得上格外驚豔,箇中精品之作比如「一無所有」和「半斤八兩」。


一無所有

崔健首次登臺演唱 一無所有

一無所有,崔健的成名金曲。1986年5月9日,它首次出現在北京國際和平年百名歌星演唱會上,並一把撕掉了中國內地搖滾樂時代的扉頁,正是從一無所有開始,搖滾這種真誠的音樂形式以野火燎原之勢蓬勃蔓延。直到1989年,此曲才被收錄進專輯《新長征路上的搖滾》。

一首率性而為的簡單之作,甚至連創作過程都不用花費太長時間,看似隨意實則嚴肅,不同的人能聽到不同層面的東西。崔健善於觀察和思考的習慣派上了用場,他身上那股敢為人先的氣魄直到今天也沒有丟掉。

與同時期的主流之聲相比,一無所有具有警醒和啟示的價值。“我”的想法和感受難道不是最重要的麼?為什麼必須是“我們”?為什麼一定要玩命歌頌?這份自我在當時帶來的反思,與歌曲裡吹奏樂器的尖銳音色一樣振聾發聵。

恰好剛寫了一篇關於翻唱的文章,感謝邀請。

先說明一點,最好去分別欣賞原作與翻唱,如果橫向對比,一定會造成偏頗,畢竟音樂人的性格不同,流派不同,喜好也不同。所以誰比誰更好聽,本身就是偽命題。


把他人的作品拿來以個人風格重新演繹,如果有創新和突破便是極好的翻唱。注意,以個人風格重新演繹並不是一塊遮羞布,好歌往往都有明確的立意,你在編曲配器和風格上進行適度改變沒問題,但如果是改成面目全非譁眾取寵的四不像,甚至曲解誤解歌曲原來的思想,那就註定要失敗了。

翻唱的成功與否,並無明確的鑑定標準。一般性亮眼的翻唱,主要體現在嗓音和編曲。再高深一些,就是能在意境和風格上有所突破。

想成功翻唱一首經典歌曲並不容易,畢竟絕大多數聽過原作的人都會先入為主,很難再接受新鮮的形式。可凡事無絕對,翻唱大獲好評的先例也比比皆是,仔細欣賞後發現,成功的翻唱一定是首先尊重原作,進而在原來歌曲的基礎上進行豐滿或刪減,將原作者的想法、情緒和意圖進行深化延伸,並能在唱腔和曲風上給人眼前一亮的感覺。

先隨手來幾組常見的經典翻唱:

While My Guitar Gently Weeps

原作為披頭士,哈里森主唱,比較好聽的翻唱版本有santana樂隊的翻唱,還有Paul McCartney和Eric Clapton的現場版。


The Man Who Sold The World

原作David Bowie,比較好聽的翻唱有Kurt Cobain的nirvana不插電


鹿港小鎮

羅大佑的原作,比較不錯的翻唱有張震嶽、伍佰、五月天等的現場版。


雖然翻唱並無一定之規,但群眾的眼睛和耳朵會給出相對準確的評價。

聽黃家駒翻唱別人的歌,首先帶來的衝擊就是嗓音加成,他的聲線太過罕有,其次是樂器和編曲層面的改編,最後才是在原作意境上的再昇華。

Beyond作品被翻唱的機率有多高,去各大視頻音頻平臺看看就知道了,幾乎可以說是全民翻唱,而且翻唱的熱潮總也不退。與這股熱潮相反的是,黃家駒卻很少翻唱別人的歌,他是那種典型的以原創安身立命的音樂人。回顧家駒僅有的幾次翻唱,都稱得上格外驚豔,箇中精品之作比如「一無所有」和「半斤八兩」。


一無所有

崔健首次登臺演唱 一無所有

一無所有,崔健的成名金曲。1986年5月9日,它首次出現在北京國際和平年百名歌星演唱會上,並一把撕掉了中國內地搖滾樂時代的扉頁,正是從一無所有開始,搖滾這種真誠的音樂形式以野火燎原之勢蓬勃蔓延。直到1989年,此曲才被收錄進專輯《新長征路上的搖滾》。

一首率性而為的簡單之作,甚至連創作過程都不用花費太長時間,看似隨意實則嚴肅,不同的人能聽到不同層面的東西。崔健善於觀察和思考的習慣派上了用場,他身上那股敢為人先的氣魄直到今天也沒有丟掉。

與同時期的主流之聲相比,一無所有具有警醒和啟示的價值。“我”的想法和感受難道不是最重要的麼?為什麼必須是“我們”?為什麼一定要玩命歌頌?這份自我在當時帶來的反思,與歌曲裡吹奏樂器的尖銳音色一樣振聾發聵。

歌曲本身的歷史意義實在太過重要,一無所有的誕生,無異於在陰鬱的天空響起了一個炸雷,為當時混沌的社會注入了一劑強心針,讓年輕人在迷茫無助中找到了釋放的通道。在歌詞、旋律、演唱和節奏裡,滿是強烈的不滿和無力的掙扎,它絕不只是表面上寫情愛那麼簡單。大眾也第一次意識到,音樂居然能夠迸發出如此強大的力量?這首在當時很多人無法接受的粗暴音樂,恰恰是人們內心最真實的聲音。

崔健的演唱方式和曲風都更加貼近中國風,隱約帶著西北民歌的味道,甚至容易令人想起秦腔。正像他自己說的那樣,本以為與中國元素無關,沒想到做出來後是一首非常中國化的歌曲。

恰好剛寫了一篇關於翻唱的文章,感謝邀請。

先說明一點,最好去分別欣賞原作與翻唱,如果橫向對比,一定會造成偏頗,畢竟音樂人的性格不同,流派不同,喜好也不同。所以誰比誰更好聽,本身就是偽命題。


把他人的作品拿來以個人風格重新演繹,如果有創新和突破便是極好的翻唱。注意,以個人風格重新演繹並不是一塊遮羞布,好歌往往都有明確的立意,你在編曲配器和風格上進行適度改變沒問題,但如果是改成面目全非譁眾取寵的四不像,甚至曲解誤解歌曲原來的思想,那就註定要失敗了。

翻唱的成功與否,並無明確的鑑定標準。一般性亮眼的翻唱,主要體現在嗓音和編曲。再高深一些,就是能在意境和風格上有所突破。

想成功翻唱一首經典歌曲並不容易,畢竟絕大多數聽過原作的人都會先入為主,很難再接受新鮮的形式。可凡事無絕對,翻唱大獲好評的先例也比比皆是,仔細欣賞後發現,成功的翻唱一定是首先尊重原作,進而在原來歌曲的基礎上進行豐滿或刪減,將原作者的想法、情緒和意圖進行深化延伸,並能在唱腔和曲風上給人眼前一亮的感覺。

先隨手來幾組常見的經典翻唱:

While My Guitar Gently Weeps

原作為披頭士,哈里森主唱,比較好聽的翻唱版本有santana樂隊的翻唱,還有Paul McCartney和Eric Clapton的現場版。


The Man Who Sold The World

原作David Bowie,比較好聽的翻唱有Kurt Cobain的nirvana不插電


鹿港小鎮

羅大佑的原作,比較不錯的翻唱有張震嶽、伍佰、五月天等的現場版。


雖然翻唱並無一定之規,但群眾的眼睛和耳朵會給出相對準確的評價。

聽黃家駒翻唱別人的歌,首先帶來的衝擊就是嗓音加成,他的聲線太過罕有,其次是樂器和編曲層面的改編,最後才是在原作意境上的再昇華。

Beyond作品被翻唱的機率有多高,去各大視頻音頻平臺看看就知道了,幾乎可以說是全民翻唱,而且翻唱的熱潮總也不退。與這股熱潮相反的是,黃家駒卻很少翻唱別人的歌,他是那種典型的以原創安身立命的音樂人。回顧家駒僅有的幾次翻唱,都稱得上格外驚豔,箇中精品之作比如「一無所有」和「半斤八兩」。


一無所有

崔健首次登臺演唱 一無所有

一無所有,崔健的成名金曲。1986年5月9日,它首次出現在北京國際和平年百名歌星演唱會上,並一把撕掉了中國內地搖滾樂時代的扉頁,正是從一無所有開始,搖滾這種真誠的音樂形式以野火燎原之勢蓬勃蔓延。直到1989年,此曲才被收錄進專輯《新長征路上的搖滾》。

一首率性而為的簡單之作,甚至連創作過程都不用花費太長時間,看似隨意實則嚴肅,不同的人能聽到不同層面的東西。崔健善於觀察和思考的習慣派上了用場,他身上那股敢為人先的氣魄直到今天也沒有丟掉。

與同時期的主流之聲相比,一無所有具有警醒和啟示的價值。“我”的想法和感受難道不是最重要的麼?為什麼必須是“我們”?為什麼一定要玩命歌頌?這份自我在當時帶來的反思,與歌曲裡吹奏樂器的尖銳音色一樣振聾發聵。

歌曲本身的歷史意義實在太過重要,一無所有的誕生,無異於在陰鬱的天空響起了一個炸雷,為當時混沌的社會注入了一劑強心針,讓年輕人在迷茫無助中找到了釋放的通道。在歌詞、旋律、演唱和節奏裡,滿是強烈的不滿和無力的掙扎,它絕不只是表面上寫情愛那麼簡單。大眾也第一次意識到,音樂居然能夠迸發出如此強大的力量?這首在當時很多人無法接受的粗暴音樂,恰恰是人們內心最真實的聲音。

崔健的演唱方式和曲風都更加貼近中國風,隱約帶著西北民歌的味道,甚至容易令人想起秦腔。正像他自己說的那樣,本以為與中國元素無關,沒想到做出來後是一首非常中國化的歌曲。

一無所有 (Live)BEYOND
北京演唱會 一無所有

真的見證演唱會 一無所有

Beyond兩度翻唱過崔健的一無所有,先是在1988年10月的北京演唱會,而後是在1989年香港真的見證演唱會上。

恰好剛寫了一篇關於翻唱的文章,感謝邀請。

先說明一點,最好去分別欣賞原作與翻唱,如果橫向對比,一定會造成偏頗,畢竟音樂人的性格不同,流派不同,喜好也不同。所以誰比誰更好聽,本身就是偽命題。


把他人的作品拿來以個人風格重新演繹,如果有創新和突破便是極好的翻唱。注意,以個人風格重新演繹並不是一塊遮羞布,好歌往往都有明確的立意,你在編曲配器和風格上進行適度改變沒問題,但如果是改成面目全非譁眾取寵的四不像,甚至曲解誤解歌曲原來的思想,那就註定要失敗了。

翻唱的成功與否,並無明確的鑑定標準。一般性亮眼的翻唱,主要體現在嗓音和編曲。再高深一些,就是能在意境和風格上有所突破。

想成功翻唱一首經典歌曲並不容易,畢竟絕大多數聽過原作的人都會先入為主,很難再接受新鮮的形式。可凡事無絕對,翻唱大獲好評的先例也比比皆是,仔細欣賞後發現,成功的翻唱一定是首先尊重原作,進而在原來歌曲的基礎上進行豐滿或刪減,將原作者的想法、情緒和意圖進行深化延伸,並能在唱腔和曲風上給人眼前一亮的感覺。

先隨手來幾組常見的經典翻唱:

While My Guitar Gently Weeps

原作為披頭士,哈里森主唱,比較好聽的翻唱版本有santana樂隊的翻唱,還有Paul McCartney和Eric Clapton的現場版。


The Man Who Sold The World

原作David Bowie,比較好聽的翻唱有Kurt Cobain的nirvana不插電


鹿港小鎮

羅大佑的原作,比較不錯的翻唱有張震嶽、伍佰、五月天等的現場版。


雖然翻唱並無一定之規,但群眾的眼睛和耳朵會給出相對準確的評價。

聽黃家駒翻唱別人的歌,首先帶來的衝擊就是嗓音加成,他的聲線太過罕有,其次是樂器和編曲層面的改編,最後才是在原作意境上的再昇華。

Beyond作品被翻唱的機率有多高,去各大視頻音頻平臺看看就知道了,幾乎可以說是全民翻唱,而且翻唱的熱潮總也不退。與這股熱潮相反的是,黃家駒卻很少翻唱別人的歌,他是那種典型的以原創安身立命的音樂人。回顧家駒僅有的幾次翻唱,都稱得上格外驚豔,箇中精品之作比如「一無所有」和「半斤八兩」。


一無所有

崔健首次登臺演唱 一無所有

一無所有,崔健的成名金曲。1986年5月9日,它首次出現在北京國際和平年百名歌星演唱會上,並一把撕掉了中國內地搖滾樂時代的扉頁,正是從一無所有開始,搖滾這種真誠的音樂形式以野火燎原之勢蓬勃蔓延。直到1989年,此曲才被收錄進專輯《新長征路上的搖滾》。

一首率性而為的簡單之作,甚至連創作過程都不用花費太長時間,看似隨意實則嚴肅,不同的人能聽到不同層面的東西。崔健善於觀察和思考的習慣派上了用場,他身上那股敢為人先的氣魄直到今天也沒有丟掉。

與同時期的主流之聲相比,一無所有具有警醒和啟示的價值。“我”的想法和感受難道不是最重要的麼?為什麼必須是“我們”?為什麼一定要玩命歌頌?這份自我在當時帶來的反思,與歌曲裡吹奏樂器的尖銳音色一樣振聾發聵。

歌曲本身的歷史意義實在太過重要,一無所有的誕生,無異於在陰鬱的天空響起了一個炸雷,為當時混沌的社會注入了一劑強心針,讓年輕人在迷茫無助中找到了釋放的通道。在歌詞、旋律、演唱和節奏裡,滿是強烈的不滿和無力的掙扎,它絕不只是表面上寫情愛那麼簡單。大眾也第一次意識到,音樂居然能夠迸發出如此強大的力量?這首在當時很多人無法接受的粗暴音樂,恰恰是人們內心最真實的聲音。

崔健的演唱方式和曲風都更加貼近中國風,隱約帶著西北民歌的味道,甚至容易令人想起秦腔。正像他自己說的那樣,本以為與中國元素無關,沒想到做出來後是一首非常中國化的歌曲。

一無所有 (Live)BEYOND
北京演唱會 一無所有

真的見證演唱會 一無所有

Beyond兩度翻唱過崔健的一無所有,先是在1988年10月的北京演唱會,而後是在1989年香港真的見證演唱會上。

北京演唱會期間,崔健來到首都體育館後臺探班,與家駒進行了短暫地交流。具體的談話內容不得而知,但應該不會聊得很長,畢竟國語和粵語的交流不那麼容易。

儘管崔健、唐朝、黑豹和老狼等內地音樂人都前來捧場,但絲毫擋不住觀眾因為聽不懂粵語而紛紛離場。臺上家駒的心情肯定鬱悶到了極點,直到他送上這首激昂的一無所有,人們才眼前一亮地找到了共鳴。家駒的國語發音相當標準,實屬難得,畢竟沒有充足的時間來練習,相信四個人一定提前排練了許多次。

與崔健的版本不同,Beyond的翻唱尤其突出了吉他的效果,中間大段的吉他solo感染力強悍,貝斯沉悶有力,四子的和音也將現場觀眾的情緒推向了高潮。崔健是嘶啞地吶喊,家駒是有力的怒吼,同樣力量十足,對迷惘和壓抑的表達十分出色。

Beyond翻唱所用的樂器,雖然只是標準的搖滾幾大件,並沒有使用原作裡的吹奏樂器,但穿透力依然相當了得。

半斤八兩

提到許冠傑對粵語歌的貢獻,相信每位音樂愛好者都略有耳聞,之前成蹊也寫過許冠傑的人物專題。

恰好剛寫了一篇關於翻唱的文章,感謝邀請。

先說明一點,最好去分別欣賞原作與翻唱,如果橫向對比,一定會造成偏頗,畢竟音樂人的性格不同,流派不同,喜好也不同。所以誰比誰更好聽,本身就是偽命題。


把他人的作品拿來以個人風格重新演繹,如果有創新和突破便是極好的翻唱。注意,以個人風格重新演繹並不是一塊遮羞布,好歌往往都有明確的立意,你在編曲配器和風格上進行適度改變沒問題,但如果是改成面目全非譁眾取寵的四不像,甚至曲解誤解歌曲原來的思想,那就註定要失敗了。

翻唱的成功與否,並無明確的鑑定標準。一般性亮眼的翻唱,主要體現在嗓音和編曲。再高深一些,就是能在意境和風格上有所突破。

想成功翻唱一首經典歌曲並不容易,畢竟絕大多數聽過原作的人都會先入為主,很難再接受新鮮的形式。可凡事無絕對,翻唱大獲好評的先例也比比皆是,仔細欣賞後發現,成功的翻唱一定是首先尊重原作,進而在原來歌曲的基礎上進行豐滿或刪減,將原作者的想法、情緒和意圖進行深化延伸,並能在唱腔和曲風上給人眼前一亮的感覺。

先隨手來幾組常見的經典翻唱:

While My Guitar Gently Weeps

原作為披頭士,哈里森主唱,比較好聽的翻唱版本有santana樂隊的翻唱,還有Paul McCartney和Eric Clapton的現場版。


The Man Who Sold The World

原作David Bowie,比較好聽的翻唱有Kurt Cobain的nirvana不插電


鹿港小鎮

羅大佑的原作,比較不錯的翻唱有張震嶽、伍佰、五月天等的現場版。


雖然翻唱並無一定之規,但群眾的眼睛和耳朵會給出相對準確的評價。

聽黃家駒翻唱別人的歌,首先帶來的衝擊就是嗓音加成,他的聲線太過罕有,其次是樂器和編曲層面的改編,最後才是在原作意境上的再昇華。

Beyond作品被翻唱的機率有多高,去各大視頻音頻平臺看看就知道了,幾乎可以說是全民翻唱,而且翻唱的熱潮總也不退。與這股熱潮相反的是,黃家駒卻很少翻唱別人的歌,他是那種典型的以原創安身立命的音樂人。回顧家駒僅有的幾次翻唱,都稱得上格外驚豔,箇中精品之作比如「一無所有」和「半斤八兩」。


一無所有

崔健首次登臺演唱 一無所有

一無所有,崔健的成名金曲。1986年5月9日,它首次出現在北京國際和平年百名歌星演唱會上,並一把撕掉了中國內地搖滾樂時代的扉頁,正是從一無所有開始,搖滾這種真誠的音樂形式以野火燎原之勢蓬勃蔓延。直到1989年,此曲才被收錄進專輯《新長征路上的搖滾》。

一首率性而為的簡單之作,甚至連創作過程都不用花費太長時間,看似隨意實則嚴肅,不同的人能聽到不同層面的東西。崔健善於觀察和思考的習慣派上了用場,他身上那股敢為人先的氣魄直到今天也沒有丟掉。

與同時期的主流之聲相比,一無所有具有警醒和啟示的價值。“我”的想法和感受難道不是最重要的麼?為什麼必須是“我們”?為什麼一定要玩命歌頌?這份自我在當時帶來的反思,與歌曲裡吹奏樂器的尖銳音色一樣振聾發聵。

歌曲本身的歷史意義實在太過重要,一無所有的誕生,無異於在陰鬱的天空響起了一個炸雷,為當時混沌的社會注入了一劑強心針,讓年輕人在迷茫無助中找到了釋放的通道。在歌詞、旋律、演唱和節奏裡,滿是強烈的不滿和無力的掙扎,它絕不只是表面上寫情愛那麼簡單。大眾也第一次意識到,音樂居然能夠迸發出如此強大的力量?這首在當時很多人無法接受的粗暴音樂,恰恰是人們內心最真實的聲音。

崔健的演唱方式和曲風都更加貼近中國風,隱約帶著西北民歌的味道,甚至容易令人想起秦腔。正像他自己說的那樣,本以為與中國元素無關,沒想到做出來後是一首非常中國化的歌曲。

一無所有 (Live)BEYOND
北京演唱會 一無所有

真的見證演唱會 一無所有

Beyond兩度翻唱過崔健的一無所有,先是在1988年10月的北京演唱會,而後是在1989年香港真的見證演唱會上。

北京演唱會期間,崔健來到首都體育館後臺探班,與家駒進行了短暫地交流。具體的談話內容不得而知,但應該不會聊得很長,畢竟國語和粵語的交流不那麼容易。

儘管崔健、唐朝、黑豹和老狼等內地音樂人都前來捧場,但絲毫擋不住觀眾因為聽不懂粵語而紛紛離場。臺上家駒的心情肯定鬱悶到了極點,直到他送上這首激昂的一無所有,人們才眼前一亮地找到了共鳴。家駒的國語發音相當標準,實屬難得,畢竟沒有充足的時間來練習,相信四個人一定提前排練了許多次。

與崔健的版本不同,Beyond的翻唱尤其突出了吉他的效果,中間大段的吉他solo感染力強悍,貝斯沉悶有力,四子的和音也將現場觀眾的情緒推向了高潮。崔健是嘶啞地吶喊,家駒是有力的怒吼,同樣力量十足,對迷惘和壓抑的表達十分出色。

Beyond翻唱所用的樂器,雖然只是標準的搖滾幾大件,並沒有使用原作裡的吹奏樂器,但穿透力依然相當了得。

半斤八兩

提到許冠傑對粵語歌的貢獻,相信每位音樂愛好者都略有耳聞,之前成蹊也寫過許冠傑的人物專題。

恰好剛寫了一篇關於翻唱的文章,感謝邀請。

先說明一點,最好去分別欣賞原作與翻唱,如果橫向對比,一定會造成偏頗,畢竟音樂人的性格不同,流派不同,喜好也不同。所以誰比誰更好聽,本身就是偽命題。


把他人的作品拿來以個人風格重新演繹,如果有創新和突破便是極好的翻唱。注意,以個人風格重新演繹並不是一塊遮羞布,好歌往往都有明確的立意,你在編曲配器和風格上進行適度改變沒問題,但如果是改成面目全非譁眾取寵的四不像,甚至曲解誤解歌曲原來的思想,那就註定要失敗了。

翻唱的成功與否,並無明確的鑑定標準。一般性亮眼的翻唱,主要體現在嗓音和編曲。再高深一些,就是能在意境和風格上有所突破。

想成功翻唱一首經典歌曲並不容易,畢竟絕大多數聽過原作的人都會先入為主,很難再接受新鮮的形式。可凡事無絕對,翻唱大獲好評的先例也比比皆是,仔細欣賞後發現,成功的翻唱一定是首先尊重原作,進而在原來歌曲的基礎上進行豐滿或刪減,將原作者的想法、情緒和意圖進行深化延伸,並能在唱腔和曲風上給人眼前一亮的感覺。

先隨手來幾組常見的經典翻唱:

While My Guitar Gently Weeps

原作為披頭士,哈里森主唱,比較好聽的翻唱版本有santana樂隊的翻唱,還有Paul McCartney和Eric Clapton的現場版。


The Man Who Sold The World

原作David Bowie,比較好聽的翻唱有Kurt Cobain的nirvana不插電


鹿港小鎮

羅大佑的原作,比較不錯的翻唱有張震嶽、伍佰、五月天等的現場版。


雖然翻唱並無一定之規,但群眾的眼睛和耳朵會給出相對準確的評價。

聽黃家駒翻唱別人的歌,首先帶來的衝擊就是嗓音加成,他的聲線太過罕有,其次是樂器和編曲層面的改編,最後才是在原作意境上的再昇華。

Beyond作品被翻唱的機率有多高,去各大視頻音頻平臺看看就知道了,幾乎可以說是全民翻唱,而且翻唱的熱潮總也不退。與這股熱潮相反的是,黃家駒卻很少翻唱別人的歌,他是那種典型的以原創安身立命的音樂人。回顧家駒僅有的幾次翻唱,都稱得上格外驚豔,箇中精品之作比如「一無所有」和「半斤八兩」。


一無所有

崔健首次登臺演唱 一無所有

一無所有,崔健的成名金曲。1986年5月9日,它首次出現在北京國際和平年百名歌星演唱會上,並一把撕掉了中國內地搖滾樂時代的扉頁,正是從一無所有開始,搖滾這種真誠的音樂形式以野火燎原之勢蓬勃蔓延。直到1989年,此曲才被收錄進專輯《新長征路上的搖滾》。

一首率性而為的簡單之作,甚至連創作過程都不用花費太長時間,看似隨意實則嚴肅,不同的人能聽到不同層面的東西。崔健善於觀察和思考的習慣派上了用場,他身上那股敢為人先的氣魄直到今天也沒有丟掉。

與同時期的主流之聲相比,一無所有具有警醒和啟示的價值。“我”的想法和感受難道不是最重要的麼?為什麼必須是“我們”?為什麼一定要玩命歌頌?這份自我在當時帶來的反思,與歌曲裡吹奏樂器的尖銳音色一樣振聾發聵。

歌曲本身的歷史意義實在太過重要,一無所有的誕生,無異於在陰鬱的天空響起了一個炸雷,為當時混沌的社會注入了一劑強心針,讓年輕人在迷茫無助中找到了釋放的通道。在歌詞、旋律、演唱和節奏裡,滿是強烈的不滿和無力的掙扎,它絕不只是表面上寫情愛那麼簡單。大眾也第一次意識到,音樂居然能夠迸發出如此強大的力量?這首在當時很多人無法接受的粗暴音樂,恰恰是人們內心最真實的聲音。

崔健的演唱方式和曲風都更加貼近中國風,隱約帶著西北民歌的味道,甚至容易令人想起秦腔。正像他自己說的那樣,本以為與中國元素無關,沒想到做出來後是一首非常中國化的歌曲。

一無所有 (Live)BEYOND
北京演唱會 一無所有

真的見證演唱會 一無所有

Beyond兩度翻唱過崔健的一無所有,先是在1988年10月的北京演唱會,而後是在1989年香港真的見證演唱會上。

北京演唱會期間,崔健來到首都體育館後臺探班,與家駒進行了短暫地交流。具體的談話內容不得而知,但應該不會聊得很長,畢竟國語和粵語的交流不那麼容易。

儘管崔健、唐朝、黑豹和老狼等內地音樂人都前來捧場,但絲毫擋不住觀眾因為聽不懂粵語而紛紛離場。臺上家駒的心情肯定鬱悶到了極點,直到他送上這首激昂的一無所有,人們才眼前一亮地找到了共鳴。家駒的國語發音相當標準,實屬難得,畢竟沒有充足的時間來練習,相信四個人一定提前排練了許多次。

與崔健的版本不同,Beyond的翻唱尤其突出了吉他的效果,中間大段的吉他solo感染力強悍,貝斯沉悶有力,四子的和音也將現場觀眾的情緒推向了高潮。崔健是嘶啞地吶喊,家駒是有力的怒吼,同樣力量十足,對迷惘和壓抑的表達十分出色。

Beyond翻唱所用的樂器,雖然只是標準的搖滾幾大件,並沒有使用原作裡的吹奏樂器,但穿透力依然相當了得。

半斤八兩

提到許冠傑對粵語歌的貢獻,相信每位音樂愛好者都略有耳聞,之前成蹊也寫過許冠傑的人物專題。

1992年,許冠傑在紅館一連舉行了41場演唱會,並決定從此退出歌壇。眾多當紅歌星影星紛紛出席“光榮引退匯群星”的晚會,並逐一獻唱許冠傑的作品,以示對前輩大哥的尊敬和不捨之情。

出席晚會的明星陣容異常龐大,譚詠麟、張國榮、張學友、劉德華、黎明、梅豔芳、徐小鳳、葉倩文……當張學友、劉德華和黎明唱完歌后,主持人問阿Sam會回送他們什麼歌,許冠傑脫口而出半斤八兩,並解釋說幾個人在樂壇的份量是半斤八兩。

當時Beyond樂隊正身在日本,得知阿Sam將隱退的消息後,隨即翻唱了他的得意之作半斤八兩。在此之前,家駒曾寫過一首《交織千個心》給許冠傑。

恰好剛寫了一篇關於翻唱的文章,感謝邀請。

先說明一點,最好去分別欣賞原作與翻唱,如果橫向對比,一定會造成偏頗,畢竟音樂人的性格不同,流派不同,喜好也不同。所以誰比誰更好聽,本身就是偽命題。


把他人的作品拿來以個人風格重新演繹,如果有創新和突破便是極好的翻唱。注意,以個人風格重新演繹並不是一塊遮羞布,好歌往往都有明確的立意,你在編曲配器和風格上進行適度改變沒問題,但如果是改成面目全非譁眾取寵的四不像,甚至曲解誤解歌曲原來的思想,那就註定要失敗了。

翻唱的成功與否,並無明確的鑑定標準。一般性亮眼的翻唱,主要體現在嗓音和編曲。再高深一些,就是能在意境和風格上有所突破。

想成功翻唱一首經典歌曲並不容易,畢竟絕大多數聽過原作的人都會先入為主,很難再接受新鮮的形式。可凡事無絕對,翻唱大獲好評的先例也比比皆是,仔細欣賞後發現,成功的翻唱一定是首先尊重原作,進而在原來歌曲的基礎上進行豐滿或刪減,將原作者的想法、情緒和意圖進行深化延伸,並能在唱腔和曲風上給人眼前一亮的感覺。

先隨手來幾組常見的經典翻唱:

While My Guitar Gently Weeps

原作為披頭士,哈里森主唱,比較好聽的翻唱版本有santana樂隊的翻唱,還有Paul McCartney和Eric Clapton的現場版。


The Man Who Sold The World

原作David Bowie,比較好聽的翻唱有Kurt Cobain的nirvana不插電


鹿港小鎮

羅大佑的原作,比較不錯的翻唱有張震嶽、伍佰、五月天等的現場版。


雖然翻唱並無一定之規,但群眾的眼睛和耳朵會給出相對準確的評價。

聽黃家駒翻唱別人的歌,首先帶來的衝擊就是嗓音加成,他的聲線太過罕有,其次是樂器和編曲層面的改編,最後才是在原作意境上的再昇華。

Beyond作品被翻唱的機率有多高,去各大視頻音頻平臺看看就知道了,幾乎可以說是全民翻唱,而且翻唱的熱潮總也不退。與這股熱潮相反的是,黃家駒卻很少翻唱別人的歌,他是那種典型的以原創安身立命的音樂人。回顧家駒僅有的幾次翻唱,都稱得上格外驚豔,箇中精品之作比如「一無所有」和「半斤八兩」。


一無所有

崔健首次登臺演唱 一無所有

一無所有,崔健的成名金曲。1986年5月9日,它首次出現在北京國際和平年百名歌星演唱會上,並一把撕掉了中國內地搖滾樂時代的扉頁,正是從一無所有開始,搖滾這種真誠的音樂形式以野火燎原之勢蓬勃蔓延。直到1989年,此曲才被收錄進專輯《新長征路上的搖滾》。

一首率性而為的簡單之作,甚至連創作過程都不用花費太長時間,看似隨意實則嚴肅,不同的人能聽到不同層面的東西。崔健善於觀察和思考的習慣派上了用場,他身上那股敢為人先的氣魄直到今天也沒有丟掉。

與同時期的主流之聲相比,一無所有具有警醒和啟示的價值。“我”的想法和感受難道不是最重要的麼?為什麼必須是“我們”?為什麼一定要玩命歌頌?這份自我在當時帶來的反思,與歌曲裡吹奏樂器的尖銳音色一樣振聾發聵。

歌曲本身的歷史意義實在太過重要,一無所有的誕生,無異於在陰鬱的天空響起了一個炸雷,為當時混沌的社會注入了一劑強心針,讓年輕人在迷茫無助中找到了釋放的通道。在歌詞、旋律、演唱和節奏裡,滿是強烈的不滿和無力的掙扎,它絕不只是表面上寫情愛那麼簡單。大眾也第一次意識到,音樂居然能夠迸發出如此強大的力量?這首在當時很多人無法接受的粗暴音樂,恰恰是人們內心最真實的聲音。

崔健的演唱方式和曲風都更加貼近中國風,隱約帶著西北民歌的味道,甚至容易令人想起秦腔。正像他自己說的那樣,本以為與中國元素無關,沒想到做出來後是一首非常中國化的歌曲。

一無所有 (Live)BEYOND
北京演唱會 一無所有

真的見證演唱會 一無所有

Beyond兩度翻唱過崔健的一無所有,先是在1988年10月的北京演唱會,而後是在1989年香港真的見證演唱會上。

北京演唱會期間,崔健來到首都體育館後臺探班,與家駒進行了短暫地交流。具體的談話內容不得而知,但應該不會聊得很長,畢竟國語和粵語的交流不那麼容易。

儘管崔健、唐朝、黑豹和老狼等內地音樂人都前來捧場,但絲毫擋不住觀眾因為聽不懂粵語而紛紛離場。臺上家駒的心情肯定鬱悶到了極點,直到他送上這首激昂的一無所有,人們才眼前一亮地找到了共鳴。家駒的國語發音相當標準,實屬難得,畢竟沒有充足的時間來練習,相信四個人一定提前排練了許多次。

與崔健的版本不同,Beyond的翻唱尤其突出了吉他的效果,中間大段的吉他solo感染力強悍,貝斯沉悶有力,四子的和音也將現場觀眾的情緒推向了高潮。崔健是嘶啞地吶喊,家駒是有力的怒吼,同樣力量十足,對迷惘和壓抑的表達十分出色。

Beyond翻唱所用的樂器,雖然只是標準的搖滾幾大件,並沒有使用原作裡的吹奏樂器,但穿透力依然相當了得。

半斤八兩

提到許冠傑對粵語歌的貢獻,相信每位音樂愛好者都略有耳聞,之前成蹊也寫過許冠傑的人物專題。

1992年,許冠傑在紅館一連舉行了41場演唱會,並決定從此退出歌壇。眾多當紅歌星影星紛紛出席“光榮引退匯群星”的晚會,並逐一獻唱許冠傑的作品,以示對前輩大哥的尊敬和不捨之情。

出席晚會的明星陣容異常龐大,譚詠麟、張國榮、張學友、劉德華、黎明、梅豔芳、徐小鳳、葉倩文……當張學友、劉德華和黎明唱完歌后,主持人問阿Sam會回送他們什麼歌,許冠傑脫口而出半斤八兩,並解釋說幾個人在樂壇的份量是半斤八兩。

當時Beyond樂隊正身在日本,得知阿Sam將隱退的消息後,隨即翻唱了他的得意之作半斤八兩。在此之前,家駒曾寫過一首《交織千個心》給許冠傑。

半斤八兩許冠傑 - 半斤八兩

恰好剛寫了一篇關於翻唱的文章,感謝邀請。

先說明一點,最好去分別欣賞原作與翻唱,如果橫向對比,一定會造成偏頗,畢竟音樂人的性格不同,流派不同,喜好也不同。所以誰比誰更好聽,本身就是偽命題。


把他人的作品拿來以個人風格重新演繹,如果有創新和突破便是極好的翻唱。注意,以個人風格重新演繹並不是一塊遮羞布,好歌往往都有明確的立意,你在編曲配器和風格上進行適度改變沒問題,但如果是改成面目全非譁眾取寵的四不像,甚至曲解誤解歌曲原來的思想,那就註定要失敗了。

翻唱的成功與否,並無明確的鑑定標準。一般性亮眼的翻唱,主要體現在嗓音和編曲。再高深一些,就是能在意境和風格上有所突破。

想成功翻唱一首經典歌曲並不容易,畢竟絕大多數聽過原作的人都會先入為主,很難再接受新鮮的形式。可凡事無絕對,翻唱大獲好評的先例也比比皆是,仔細欣賞後發現,成功的翻唱一定是首先尊重原作,進而在原來歌曲的基礎上進行豐滿或刪減,將原作者的想法、情緒和意圖進行深化延伸,並能在唱腔和曲風上給人眼前一亮的感覺。

先隨手來幾組常見的經典翻唱:

While My Guitar Gently Weeps

原作為披頭士,哈里森主唱,比較好聽的翻唱版本有santana樂隊的翻唱,還有Paul McCartney和Eric Clapton的現場版。


The Man Who Sold The World

原作David Bowie,比較好聽的翻唱有Kurt Cobain的nirvana不插電


鹿港小鎮

羅大佑的原作,比較不錯的翻唱有張震嶽、伍佰、五月天等的現場版。


雖然翻唱並無一定之規,但群眾的眼睛和耳朵會給出相對準確的評價。

聽黃家駒翻唱別人的歌,首先帶來的衝擊就是嗓音加成,他的聲線太過罕有,其次是樂器和編曲層面的改編,最後才是在原作意境上的再昇華。

Beyond作品被翻唱的機率有多高,去各大視頻音頻平臺看看就知道了,幾乎可以說是全民翻唱,而且翻唱的熱潮總也不退。與這股熱潮相反的是,黃家駒卻很少翻唱別人的歌,他是那種典型的以原創安身立命的音樂人。回顧家駒僅有的幾次翻唱,都稱得上格外驚豔,箇中精品之作比如「一無所有」和「半斤八兩」。


一無所有

崔健首次登臺演唱 一無所有

一無所有,崔健的成名金曲。1986年5月9日,它首次出現在北京國際和平年百名歌星演唱會上,並一把撕掉了中國內地搖滾樂時代的扉頁,正是從一無所有開始,搖滾這種真誠的音樂形式以野火燎原之勢蓬勃蔓延。直到1989年,此曲才被收錄進專輯《新長征路上的搖滾》。

一首率性而為的簡單之作,甚至連創作過程都不用花費太長時間,看似隨意實則嚴肅,不同的人能聽到不同層面的東西。崔健善於觀察和思考的習慣派上了用場,他身上那股敢為人先的氣魄直到今天也沒有丟掉。

與同時期的主流之聲相比,一無所有具有警醒和啟示的價值。“我”的想法和感受難道不是最重要的麼?為什麼必須是“我們”?為什麼一定要玩命歌頌?這份自我在當時帶來的反思,與歌曲裡吹奏樂器的尖銳音色一樣振聾發聵。

歌曲本身的歷史意義實在太過重要,一無所有的誕生,無異於在陰鬱的天空響起了一個炸雷,為當時混沌的社會注入了一劑強心針,讓年輕人在迷茫無助中找到了釋放的通道。在歌詞、旋律、演唱和節奏裡,滿是強烈的不滿和無力的掙扎,它絕不只是表面上寫情愛那麼簡單。大眾也第一次意識到,音樂居然能夠迸發出如此強大的力量?這首在當時很多人無法接受的粗暴音樂,恰恰是人們內心最真實的聲音。

崔健的演唱方式和曲風都更加貼近中國風,隱約帶著西北民歌的味道,甚至容易令人想起秦腔。正像他自己說的那樣,本以為與中國元素無關,沒想到做出來後是一首非常中國化的歌曲。

一無所有 (Live)BEYOND
北京演唱會 一無所有

真的見證演唱會 一無所有

Beyond兩度翻唱過崔健的一無所有,先是在1988年10月的北京演唱會,而後是在1989年香港真的見證演唱會上。

北京演唱會期間,崔健來到首都體育館後臺探班,與家駒進行了短暫地交流。具體的談話內容不得而知,但應該不會聊得很長,畢竟國語和粵語的交流不那麼容易。

儘管崔健、唐朝、黑豹和老狼等內地音樂人都前來捧場,但絲毫擋不住觀眾因為聽不懂粵語而紛紛離場。臺上家駒的心情肯定鬱悶到了極點,直到他送上這首激昂的一無所有,人們才眼前一亮地找到了共鳴。家駒的國語發音相當標準,實屬難得,畢竟沒有充足的時間來練習,相信四個人一定提前排練了許多次。

與崔健的版本不同,Beyond的翻唱尤其突出了吉他的效果,中間大段的吉他solo感染力強悍,貝斯沉悶有力,四子的和音也將現場觀眾的情緒推向了高潮。崔健是嘶啞地吶喊,家駒是有力的怒吼,同樣力量十足,對迷惘和壓抑的表達十分出色。

Beyond翻唱所用的樂器,雖然只是標準的搖滾幾大件,並沒有使用原作裡的吹奏樂器,但穿透力依然相當了得。

半斤八兩

提到許冠傑對粵語歌的貢獻,相信每位音樂愛好者都略有耳聞,之前成蹊也寫過許冠傑的人物專題。

1992年,許冠傑在紅館一連舉行了41場演唱會,並決定從此退出歌壇。眾多當紅歌星影星紛紛出席“光榮引退匯群星”的晚會,並逐一獻唱許冠傑的作品,以示對前輩大哥的尊敬和不捨之情。

出席晚會的明星陣容異常龐大,譚詠麟、張國榮、張學友、劉德華、黎明、梅豔芳、徐小鳳、葉倩文……當張學友、劉德華和黎明唱完歌后,主持人問阿Sam會回送他們什麼歌,許冠傑脫口而出半斤八兩,並解釋說幾個人在樂壇的份量是半斤八兩。

當時Beyond樂隊正身在日本,得知阿Sam將隱退的消息後,隨即翻唱了他的得意之作半斤八兩。在此之前,家駒曾寫過一首《交織千個心》給許冠傑。

半斤八兩許冠傑 - 半斤八兩

這是1976年電影《半斤八兩》的同名主題曲,一首描寫打工族的歌,因太接地氣,傳唱幾十年不休,翻唱版本眾多。

許冠傑的聲音溫潤含蓄,唱出了打工族的無奈和心酸。曲風流行,節奏輕快,雖然盡是口語土語卻通俗易懂朗朗上口。各種和聲和特殊音色的植入,頗有點苦中作樂的意味,增添了幾分自嘲和俏皮。作品裡明顯有反抗意味,但給人的感覺是難逃命運的安排,所以走的是柔和認命的路線,只能一生一世為錢幣做奴隸。

恰好剛寫了一篇關於翻唱的文章,感謝邀請。

先說明一點,最好去分別欣賞原作與翻唱,如果橫向對比,一定會造成偏頗,畢竟音樂人的性格不同,流派不同,喜好也不同。所以誰比誰更好聽,本身就是偽命題。


把他人的作品拿來以個人風格重新演繹,如果有創新和突破便是極好的翻唱。注意,以個人風格重新演繹並不是一塊遮羞布,好歌往往都有明確的立意,你在編曲配器和風格上進行適度改變沒問題,但如果是改成面目全非譁眾取寵的四不像,甚至曲解誤解歌曲原來的思想,那就註定要失敗了。

翻唱的成功與否,並無明確的鑑定標準。一般性亮眼的翻唱,主要體現在嗓音和編曲。再高深一些,就是能在意境和風格上有所突破。

想成功翻唱一首經典歌曲並不容易,畢竟絕大多數聽過原作的人都會先入為主,很難再接受新鮮的形式。可凡事無絕對,翻唱大獲好評的先例也比比皆是,仔細欣賞後發現,成功的翻唱一定是首先尊重原作,進而在原來歌曲的基礎上進行豐滿或刪減,將原作者的想法、情緒和意圖進行深化延伸,並能在唱腔和曲風上給人眼前一亮的感覺。

先隨手來幾組常見的經典翻唱:

While My Guitar Gently Weeps

原作為披頭士,哈里森主唱,比較好聽的翻唱版本有santana樂隊的翻唱,還有Paul McCartney和Eric Clapton的現場版。


The Man Who Sold The World

原作David Bowie,比較好聽的翻唱有Kurt Cobain的nirvana不插電


鹿港小鎮

羅大佑的原作,比較不錯的翻唱有張震嶽、伍佰、五月天等的現場版。


雖然翻唱並無一定之規,但群眾的眼睛和耳朵會給出相對準確的評價。

聽黃家駒翻唱別人的歌,首先帶來的衝擊就是嗓音加成,他的聲線太過罕有,其次是樂器和編曲層面的改編,最後才是在原作意境上的再昇華。

Beyond作品被翻唱的機率有多高,去各大視頻音頻平臺看看就知道了,幾乎可以說是全民翻唱,而且翻唱的熱潮總也不退。與這股熱潮相反的是,黃家駒卻很少翻唱別人的歌,他是那種典型的以原創安身立命的音樂人。回顧家駒僅有的幾次翻唱,都稱得上格外驚豔,箇中精品之作比如「一無所有」和「半斤八兩」。


一無所有

崔健首次登臺演唱 一無所有

一無所有,崔健的成名金曲。1986年5月9日,它首次出現在北京國際和平年百名歌星演唱會上,並一把撕掉了中國內地搖滾樂時代的扉頁,正是從一無所有開始,搖滾這種真誠的音樂形式以野火燎原之勢蓬勃蔓延。直到1989年,此曲才被收錄進專輯《新長征路上的搖滾》。

一首率性而為的簡單之作,甚至連創作過程都不用花費太長時間,看似隨意實則嚴肅,不同的人能聽到不同層面的東西。崔健善於觀察和思考的習慣派上了用場,他身上那股敢為人先的氣魄直到今天也沒有丟掉。

與同時期的主流之聲相比,一無所有具有警醒和啟示的價值。“我”的想法和感受難道不是最重要的麼?為什麼必須是“我們”?為什麼一定要玩命歌頌?這份自我在當時帶來的反思,與歌曲裡吹奏樂器的尖銳音色一樣振聾發聵。

歌曲本身的歷史意義實在太過重要,一無所有的誕生,無異於在陰鬱的天空響起了一個炸雷,為當時混沌的社會注入了一劑強心針,讓年輕人在迷茫無助中找到了釋放的通道。在歌詞、旋律、演唱和節奏裡,滿是強烈的不滿和無力的掙扎,它絕不只是表面上寫情愛那麼簡單。大眾也第一次意識到,音樂居然能夠迸發出如此強大的力量?這首在當時很多人無法接受的粗暴音樂,恰恰是人們內心最真實的聲音。

崔健的演唱方式和曲風都更加貼近中國風,隱約帶著西北民歌的味道,甚至容易令人想起秦腔。正像他自己說的那樣,本以為與中國元素無關,沒想到做出來後是一首非常中國化的歌曲。

一無所有 (Live)BEYOND
北京演唱會 一無所有

真的見證演唱會 一無所有

Beyond兩度翻唱過崔健的一無所有,先是在1988年10月的北京演唱會,而後是在1989年香港真的見證演唱會上。

北京演唱會期間,崔健來到首都體育館後臺探班,與家駒進行了短暫地交流。具體的談話內容不得而知,但應該不會聊得很長,畢竟國語和粵語的交流不那麼容易。

儘管崔健、唐朝、黑豹和老狼等內地音樂人都前來捧場,但絲毫擋不住觀眾因為聽不懂粵語而紛紛離場。臺上家駒的心情肯定鬱悶到了極點,直到他送上這首激昂的一無所有,人們才眼前一亮地找到了共鳴。家駒的國語發音相當標準,實屬難得,畢竟沒有充足的時間來練習,相信四個人一定提前排練了許多次。

與崔健的版本不同,Beyond的翻唱尤其突出了吉他的效果,中間大段的吉他solo感染力強悍,貝斯沉悶有力,四子的和音也將現場觀眾的情緒推向了高潮。崔健是嘶啞地吶喊,家駒是有力的怒吼,同樣力量十足,對迷惘和壓抑的表達十分出色。

Beyond翻唱所用的樂器,雖然只是標準的搖滾幾大件,並沒有使用原作裡的吹奏樂器,但穿透力依然相當了得。

半斤八兩

提到許冠傑對粵語歌的貢獻,相信每位音樂愛好者都略有耳聞,之前成蹊也寫過許冠傑的人物專題。

1992年,許冠傑在紅館一連舉行了41場演唱會,並決定從此退出歌壇。眾多當紅歌星影星紛紛出席“光榮引退匯群星”的晚會,並逐一獻唱許冠傑的作品,以示對前輩大哥的尊敬和不捨之情。

出席晚會的明星陣容異常龐大,譚詠麟、張國榮、張學友、劉德華、黎明、梅豔芳、徐小鳳、葉倩文……當張學友、劉德華和黎明唱完歌后,主持人問阿Sam會回送他們什麼歌,許冠傑脫口而出半斤八兩,並解釋說幾個人在樂壇的份量是半斤八兩。

當時Beyond樂隊正身在日本,得知阿Sam將隱退的消息後,隨即翻唱了他的得意之作半斤八兩。在此之前,家駒曾寫過一首《交織千個心》給許冠傑。

半斤八兩許冠傑 - 半斤八兩

這是1976年電影《半斤八兩》的同名主題曲,一首描寫打工族的歌,因太接地氣,傳唱幾十年不休,翻唱版本眾多。

許冠傑的聲音溫潤含蓄,唱出了打工族的無奈和心酸。曲風流行,節奏輕快,雖然盡是口語土語卻通俗易懂朗朗上口。各種和聲和特殊音色的植入,頗有點苦中作樂的意味,增添了幾分自嘲和俏皮。作品裡明顯有反抗意味,但給人的感覺是難逃命運的安排,所以走的是柔和認命的路線,只能一生一世為錢幣做奴隸。

半斤八兩BEYOND - 華納群星難忘您許冠傑

恰好剛寫了一篇關於翻唱的文章,感謝邀請。

先說明一點,最好去分別欣賞原作與翻唱,如果橫向對比,一定會造成偏頗,畢竟音樂人的性格不同,流派不同,喜好也不同。所以誰比誰更好聽,本身就是偽命題。


把他人的作品拿來以個人風格重新演繹,如果有創新和突破便是極好的翻唱。注意,以個人風格重新演繹並不是一塊遮羞布,好歌往往都有明確的立意,你在編曲配器和風格上進行適度改變沒問題,但如果是改成面目全非譁眾取寵的四不像,甚至曲解誤解歌曲原來的思想,那就註定要失敗了。

翻唱的成功與否,並無明確的鑑定標準。一般性亮眼的翻唱,主要體現在嗓音和編曲。再高深一些,就是能在意境和風格上有所突破。

想成功翻唱一首經典歌曲並不容易,畢竟絕大多數聽過原作的人都會先入為主,很難再接受新鮮的形式。可凡事無絕對,翻唱大獲好評的先例也比比皆是,仔細欣賞後發現,成功的翻唱一定是首先尊重原作,進而在原來歌曲的基礎上進行豐滿或刪減,將原作者的想法、情緒和意圖進行深化延伸,並能在唱腔和曲風上給人眼前一亮的感覺。

先隨手來幾組常見的經典翻唱:

While My Guitar Gently Weeps

原作為披頭士,哈里森主唱,比較好聽的翻唱版本有santana樂隊的翻唱,還有Paul McCartney和Eric Clapton的現場版。


The Man Who Sold The World

原作David Bowie,比較好聽的翻唱有Kurt Cobain的nirvana不插電


鹿港小鎮

羅大佑的原作,比較不錯的翻唱有張震嶽、伍佰、五月天等的現場版。


雖然翻唱並無一定之規,但群眾的眼睛和耳朵會給出相對準確的評價。

聽黃家駒翻唱別人的歌,首先帶來的衝擊就是嗓音加成,他的聲線太過罕有,其次是樂器和編曲層面的改編,最後才是在原作意境上的再昇華。

Beyond作品被翻唱的機率有多高,去各大視頻音頻平臺看看就知道了,幾乎可以說是全民翻唱,而且翻唱的熱潮總也不退。與這股熱潮相反的是,黃家駒卻很少翻唱別人的歌,他是那種典型的以原創安身立命的音樂人。回顧家駒僅有的幾次翻唱,都稱得上格外驚豔,箇中精品之作比如「一無所有」和「半斤八兩」。


一無所有

崔健首次登臺演唱 一無所有

一無所有,崔健的成名金曲。1986年5月9日,它首次出現在北京國際和平年百名歌星演唱會上,並一把撕掉了中國內地搖滾樂時代的扉頁,正是從一無所有開始,搖滾這種真誠的音樂形式以野火燎原之勢蓬勃蔓延。直到1989年,此曲才被收錄進專輯《新長征路上的搖滾》。

一首率性而為的簡單之作,甚至連創作過程都不用花費太長時間,看似隨意實則嚴肅,不同的人能聽到不同層面的東西。崔健善於觀察和思考的習慣派上了用場,他身上那股敢為人先的氣魄直到今天也沒有丟掉。

與同時期的主流之聲相比,一無所有具有警醒和啟示的價值。“我”的想法和感受難道不是最重要的麼?為什麼必須是“我們”?為什麼一定要玩命歌頌?這份自我在當時帶來的反思,與歌曲裡吹奏樂器的尖銳音色一樣振聾發聵。

歌曲本身的歷史意義實在太過重要,一無所有的誕生,無異於在陰鬱的天空響起了一個炸雷,為當時混沌的社會注入了一劑強心針,讓年輕人在迷茫無助中找到了釋放的通道。在歌詞、旋律、演唱和節奏裡,滿是強烈的不滿和無力的掙扎,它絕不只是表面上寫情愛那麼簡單。大眾也第一次意識到,音樂居然能夠迸發出如此強大的力量?這首在當時很多人無法接受的粗暴音樂,恰恰是人們內心最真實的聲音。

崔健的演唱方式和曲風都更加貼近中國風,隱約帶著西北民歌的味道,甚至容易令人想起秦腔。正像他自己說的那樣,本以為與中國元素無關,沒想到做出來後是一首非常中國化的歌曲。

一無所有 (Live)BEYOND
北京演唱會 一無所有

真的見證演唱會 一無所有

Beyond兩度翻唱過崔健的一無所有,先是在1988年10月的北京演唱會,而後是在1989年香港真的見證演唱會上。

北京演唱會期間,崔健來到首都體育館後臺探班,與家駒進行了短暫地交流。具體的談話內容不得而知,但應該不會聊得很長,畢竟國語和粵語的交流不那麼容易。

儘管崔健、唐朝、黑豹和老狼等內地音樂人都前來捧場,但絲毫擋不住觀眾因為聽不懂粵語而紛紛離場。臺上家駒的心情肯定鬱悶到了極點,直到他送上這首激昂的一無所有,人們才眼前一亮地找到了共鳴。家駒的國語發音相當標準,實屬難得,畢竟沒有充足的時間來練習,相信四個人一定提前排練了許多次。

與崔健的版本不同,Beyond的翻唱尤其突出了吉他的效果,中間大段的吉他solo感染力強悍,貝斯沉悶有力,四子的和音也將現場觀眾的情緒推向了高潮。崔健是嘶啞地吶喊,家駒是有力的怒吼,同樣力量十足,對迷惘和壓抑的表達十分出色。

Beyond翻唱所用的樂器,雖然只是標準的搖滾幾大件,並沒有使用原作裡的吹奏樂器,但穿透力依然相當了得。

半斤八兩

提到許冠傑對粵語歌的貢獻,相信每位音樂愛好者都略有耳聞,之前成蹊也寫過許冠傑的人物專題。

1992年,許冠傑在紅館一連舉行了41場演唱會,並決定從此退出歌壇。眾多當紅歌星影星紛紛出席“光榮引退匯群星”的晚會,並逐一獻唱許冠傑的作品,以示對前輩大哥的尊敬和不捨之情。

出席晚會的明星陣容異常龐大,譚詠麟、張國榮、張學友、劉德華、黎明、梅豔芳、徐小鳳、葉倩文……當張學友、劉德華和黎明唱完歌后,主持人問阿Sam會回送他們什麼歌,許冠傑脫口而出半斤八兩,並解釋說幾個人在樂壇的份量是半斤八兩。

當時Beyond樂隊正身在日本,得知阿Sam將隱退的消息後,隨即翻唱了他的得意之作半斤八兩。在此之前,家駒曾寫過一首《交織千個心》給許冠傑。

半斤八兩許冠傑 - 半斤八兩

這是1976年電影《半斤八兩》的同名主題曲,一首描寫打工族的歌,因太接地氣,傳唱幾十年不休,翻唱版本眾多。

許冠傑的聲音溫潤含蓄,唱出了打工族的無奈和心酸。曲風流行,節奏輕快,雖然盡是口語土語卻通俗易懂朗朗上口。各種和聲和特殊音色的植入,頗有點苦中作樂的意味,增添了幾分自嘲和俏皮。作品裡明顯有反抗意味,但給人的感覺是難逃命運的安排,所以走的是柔和認命的路線,只能一生一世為錢幣做奴隸。

半斤八兩BEYOND - 華納群星難忘您許冠傑

總有人說但凡家駒唱出的聲音都太有力,這哪兒還是打工仔呀,分明是老闆嘛。雖說是戲言,卻也足以說明,黃家駒的聲線實在渾厚。

恰好剛寫了一篇關於翻唱的文章,感謝邀請。

先說明一點,最好去分別欣賞原作與翻唱,如果橫向對比,一定會造成偏頗,畢竟音樂人的性格不同,流派不同,喜好也不同。所以誰比誰更好聽,本身就是偽命題。


把他人的作品拿來以個人風格重新演繹,如果有創新和突破便是極好的翻唱。注意,以個人風格重新演繹並不是一塊遮羞布,好歌往往都有明確的立意,你在編曲配器和風格上進行適度改變沒問題,但如果是改成面目全非譁眾取寵的四不像,甚至曲解誤解歌曲原來的思想,那就註定要失敗了。

翻唱的成功與否,並無明確的鑑定標準。一般性亮眼的翻唱,主要體現在嗓音和編曲。再高深一些,就是能在意境和風格上有所突破。

想成功翻唱一首經典歌曲並不容易,畢竟絕大多數聽過原作的人都會先入為主,很難再接受新鮮的形式。可凡事無絕對,翻唱大獲好評的先例也比比皆是,仔細欣賞後發現,成功的翻唱一定是首先尊重原作,進而在原來歌曲的基礎上進行豐滿或刪減,將原作者的想法、情緒和意圖進行深化延伸,並能在唱腔和曲風上給人眼前一亮的感覺。

先隨手來幾組常見的經典翻唱:

While My Guitar Gently Weeps

原作為披頭士,哈里森主唱,比較好聽的翻唱版本有santana樂隊的翻唱,還有Paul McCartney和Eric Clapton的現場版。


The Man Who Sold The World

原作David Bowie,比較好聽的翻唱有Kurt Cobain的nirvana不插電


鹿港小鎮

羅大佑的原作,比較不錯的翻唱有張震嶽、伍佰、五月天等的現場版。


雖然翻唱並無一定之規,但群眾的眼睛和耳朵會給出相對準確的評價。

聽黃家駒翻唱別人的歌,首先帶來的衝擊就是嗓音加成,他的聲線太過罕有,其次是樂器和編曲層面的改編,最後才是在原作意境上的再昇華。

Beyond作品被翻唱的機率有多高,去各大視頻音頻平臺看看就知道了,幾乎可以說是全民翻唱,而且翻唱的熱潮總也不退。與這股熱潮相反的是,黃家駒卻很少翻唱別人的歌,他是那種典型的以原創安身立命的音樂人。回顧家駒僅有的幾次翻唱,都稱得上格外驚豔,箇中精品之作比如「一無所有」和「半斤八兩」。


一無所有

崔健首次登臺演唱 一無所有

一無所有,崔健的成名金曲。1986年5月9日,它首次出現在北京國際和平年百名歌星演唱會上,並一把撕掉了中國內地搖滾樂時代的扉頁,正是從一無所有開始,搖滾這種真誠的音樂形式以野火燎原之勢蓬勃蔓延。直到1989年,此曲才被收錄進專輯《新長征路上的搖滾》。

一首率性而為的簡單之作,甚至連創作過程都不用花費太長時間,看似隨意實則嚴肅,不同的人能聽到不同層面的東西。崔健善於觀察和思考的習慣派上了用場,他身上那股敢為人先的氣魄直到今天也沒有丟掉。

與同時期的主流之聲相比,一無所有具有警醒和啟示的價值。“我”的想法和感受難道不是最重要的麼?為什麼必須是“我們”?為什麼一定要玩命歌頌?這份自我在當時帶來的反思,與歌曲裡吹奏樂器的尖銳音色一樣振聾發聵。

歌曲本身的歷史意義實在太過重要,一無所有的誕生,無異於在陰鬱的天空響起了一個炸雷,為當時混沌的社會注入了一劑強心針,讓年輕人在迷茫無助中找到了釋放的通道。在歌詞、旋律、演唱和節奏裡,滿是強烈的不滿和無力的掙扎,它絕不只是表面上寫情愛那麼簡單。大眾也第一次意識到,音樂居然能夠迸發出如此強大的力量?這首在當時很多人無法接受的粗暴音樂,恰恰是人們內心最真實的聲音。

崔健的演唱方式和曲風都更加貼近中國風,隱約帶著西北民歌的味道,甚至容易令人想起秦腔。正像他自己說的那樣,本以為與中國元素無關,沒想到做出來後是一首非常中國化的歌曲。

一無所有 (Live)BEYOND
北京演唱會 一無所有

真的見證演唱會 一無所有

Beyond兩度翻唱過崔健的一無所有,先是在1988年10月的北京演唱會,而後是在1989年香港真的見證演唱會上。

北京演唱會期間,崔健來到首都體育館後臺探班,與家駒進行了短暫地交流。具體的談話內容不得而知,但應該不會聊得很長,畢竟國語和粵語的交流不那麼容易。

儘管崔健、唐朝、黑豹和老狼等內地音樂人都前來捧場,但絲毫擋不住觀眾因為聽不懂粵語而紛紛離場。臺上家駒的心情肯定鬱悶到了極點,直到他送上這首激昂的一無所有,人們才眼前一亮地找到了共鳴。家駒的國語發音相當標準,實屬難得,畢竟沒有充足的時間來練習,相信四個人一定提前排練了許多次。

與崔健的版本不同,Beyond的翻唱尤其突出了吉他的效果,中間大段的吉他solo感染力強悍,貝斯沉悶有力,四子的和音也將現場觀眾的情緒推向了高潮。崔健是嘶啞地吶喊,家駒是有力的怒吼,同樣力量十足,對迷惘和壓抑的表達十分出色。

Beyond翻唱所用的樂器,雖然只是標準的搖滾幾大件,並沒有使用原作裡的吹奏樂器,但穿透力依然相當了得。

半斤八兩

提到許冠傑對粵語歌的貢獻,相信每位音樂愛好者都略有耳聞,之前成蹊也寫過許冠傑的人物專題。

1992年,許冠傑在紅館一連舉行了41場演唱會,並決定從此退出歌壇。眾多當紅歌星影星紛紛出席“光榮引退匯群星”的晚會,並逐一獻唱許冠傑的作品,以示對前輩大哥的尊敬和不捨之情。

出席晚會的明星陣容異常龐大,譚詠麟、張國榮、張學友、劉德華、黎明、梅豔芳、徐小鳳、葉倩文……當張學友、劉德華和黎明唱完歌后,主持人問阿Sam會回送他們什麼歌,許冠傑脫口而出半斤八兩,並解釋說幾個人在樂壇的份量是半斤八兩。

當時Beyond樂隊正身在日本,得知阿Sam將隱退的消息後,隨即翻唱了他的得意之作半斤八兩。在此之前,家駒曾寫過一首《交織千個心》給許冠傑。

半斤八兩許冠傑 - 半斤八兩

這是1976年電影《半斤八兩》的同名主題曲,一首描寫打工族的歌,因太接地氣,傳唱幾十年不休,翻唱版本眾多。

許冠傑的聲音溫潤含蓄,唱出了打工族的無奈和心酸。曲風流行,節奏輕快,雖然盡是口語土語卻通俗易懂朗朗上口。各種和聲和特殊音色的植入,頗有點苦中作樂的意味,增添了幾分自嘲和俏皮。作品裡明顯有反抗意味,但給人的感覺是難逃命運的安排,所以走的是柔和認命的路線,只能一生一世為錢幣做奴隸。

半斤八兩BEYOND - 華納群星難忘您許冠傑

總有人說但凡家駒唱出的聲音都太有力,這哪兒還是打工仔呀,分明是老闆嘛。雖說是戲言,卻也足以說明,黃家駒的聲線實在渾厚。

同為反抗的內核,與阿Sam的柔不同,Beyond這一版翻唱剛猛有力,曲風也硬朗了許多,搖滾味兒十足,所以給人的抗爭意識更加強烈。

電吉他彪悍,貝斯粗壯,節奏快而有力,中間貝斯和電吉他還來了一段對話,每一次人聲的和音都已是怒火中燒了,家駒後程不出所料的加入了標誌性的吼聲,聽起來帶感過癮。

Beyond半斤八兩排練過程

家駒翻唱的作品不多,因此每一首都彌足珍貴。這是他與經典的對話,是他對別人音樂想法的解構。

聽著那難以再現的嗓音遊弋在熟悉的音符間,深深的感動油然而生。這感覺就像,他從未走遠。

(本文首發於微信公眾號 一路有家駒)

维赛迪
2019-03-25

我是維賽迪,我來回答。


《貝多芬的悲傷》。


可能現在很多人沒聽過這首歌,《貝多芬的悲傷》原唱是鄭毅,是在2009年推出的一首歌。


但在那個年代,流傳的最廣的版本卻並不是鄭毅所唱的,而是一位網絡歌手蕭風所唱的。

我是維賽迪,我來回答。


《貝多芬的悲傷》。


可能現在很多人沒聽過這首歌,《貝多芬的悲傷》原唱是鄭毅,是在2009年推出的一首歌。


但在那個年代,流傳的最廣的版本卻並不是鄭毅所唱的,而是一位網絡歌手蕭風所唱的。

蕭風的聲音,給小賽一種比較空靈的感覺,音色是個人最愛的那一類。


小賽不太懂該用什麼詞來形容聲音的感覺,或者直接一點就兩個字,好聽


其實那個時候,網絡歌手翻唱歌曲並不少見,除了《貝多芬的悲傷》還有諸如李琳的《試著忘記》也被翻唱。


遊戲圈也有一個翻唱的歌手,叫心然,她主攻的是仙俠類遊戲的歌曲,比如新絕代雙驕3的《守候》還有仙劍各種主題曲等。

我是維賽迪,我來回答。


《貝多芬的悲傷》。


可能現在很多人沒聽過這首歌,《貝多芬的悲傷》原唱是鄭毅,是在2009年推出的一首歌。


但在那個年代,流傳的最廣的版本卻並不是鄭毅所唱的,而是一位網絡歌手蕭風所唱的。

蕭風的聲音,給小賽一種比較空靈的感覺,音色是個人最愛的那一類。


小賽不太懂該用什麼詞來形容聲音的感覺,或者直接一點就兩個字,好聽


其實那個時候,網絡歌手翻唱歌曲並不少見,除了《貝多芬的悲傷》還有諸如李琳的《試著忘記》也被翻唱。


遊戲圈也有一個翻唱的歌手,叫心然,她主攻的是仙俠類遊戲的歌曲,比如新絕代雙驕3的《守候》還有仙劍各種主題曲等。

當然,還有其他更多的。


那個時候沒有什麼直播行業,也沒有什麼女主播,這些網絡翻唱歌手其實單純論硬實力,並不比現在直播唱歌的那些女主播差。


不過那個年代跟現在不一樣,那時候有實力的翻唱歌手大多都很低調,不希望別人打擾到自己的生活。


她們翻唱這些歌,是真正出自興趣,出自喜愛,不像現在很多人一樣,只是為了錢去把一些經典的歌曲配上各種毀三觀的視頻來博眼球。


所以類似蕭風這種歌手,在網絡上你是找不到她的真實照片的。


不過其實蕭風、心然這些網絡歌手,代表的還是我們這一代人的青春。


那個時候聽她們的歌,都是在學校,無憂無慮,哦,也不能說是無憂無慮。


經常跟幾個哥們打籃球,上課遲到被罰站,為了買手機要買諾基亞還是摩托羅拉煩惱半天,暗戀其他班級的女孩紙卻不好意思表白等.....

我是維賽迪,我來回答。


《貝多芬的悲傷》。


可能現在很多人沒聽過這首歌,《貝多芬的悲傷》原唱是鄭毅,是在2009年推出的一首歌。


但在那個年代,流傳的最廣的版本卻並不是鄭毅所唱的,而是一位網絡歌手蕭風所唱的。

蕭風的聲音,給小賽一種比較空靈的感覺,音色是個人最愛的那一類。


小賽不太懂該用什麼詞來形容聲音的感覺,或者直接一點就兩個字,好聽


其實那個時候,網絡歌手翻唱歌曲並不少見,除了《貝多芬的悲傷》還有諸如李琳的《試著忘記》也被翻唱。


遊戲圈也有一個翻唱的歌手,叫心然,她主攻的是仙俠類遊戲的歌曲,比如新絕代雙驕3的《守候》還有仙劍各種主題曲等。

當然,還有其他更多的。


那個時候沒有什麼直播行業,也沒有什麼女主播,這些網絡翻唱歌手其實單純論硬實力,並不比現在直播唱歌的那些女主播差。


不過那個年代跟現在不一樣,那時候有實力的翻唱歌手大多都很低調,不希望別人打擾到自己的生活。


她們翻唱這些歌,是真正出自興趣,出自喜愛,不像現在很多人一樣,只是為了錢去把一些經典的歌曲配上各種毀三觀的視頻來博眼球。


所以類似蕭風這種歌手,在網絡上你是找不到她的真實照片的。


不過其實蕭風、心然這些網絡歌手,代表的還是我們這一代人的青春。


那個時候聽她們的歌,都是在學校,無憂無慮,哦,也不能說是無憂無慮。


經常跟幾個哥們打籃球,上課遲到被罰站,為了買手機要買諾基亞還是摩托羅拉煩惱半天,暗戀其他班級的女孩紙卻不好意思表白等.....

轉眼間就過了這麼多年,身邊的人還是環境,又或者自己,早就已經變得太多太多了,小賽也已經向前走過很多路程,其中有好有不好的。


當然,人還是要長大的。


謝謝一路上經歷的傷害,讓我整個人強大了起來(出自劉力揚的《旅途》歌詞)


謝謝生命中哪些個精彩,讓我懂得知足也看得開


不過就算是現在,每當啟動手機酷狗,打開蕭風的這首《貝多芬的悲傷》,還是挺懷念當年晚自習跟哥們翻牆到外面吃宵夜的晚上.....

千枝万叶74080886
2019-11-08

所謂“翻唱得比原唱”“好聽”?這是一個非常模糊的命題,每個人的演唱風格各不相同,而人們對“好聽”的判斷標準,也會因人而異,不可能有統一的標註。

但有一點是統一的,那就是人們的印象總是以先入為主!即便翻唱者的演唱技巧超過了原唱,人們仍然鍾情於原唱,而很難接受翻唱。

另外的原因就是人們一旦聽過了原唱,再聽他人翻唱這種“別人嚼過的饃”,總是感覺沒有味道!舉個例子,聽過了王音璇演唱的富有濃郁山東地方風味的《苦菜花開閃金光》,再聽別人的翻唱,總是感覺像一碗白開水一樣沒有味道。

因此,除非個別翻唱者與原唱的演唱水平確實超出一大截外,幾乎沒有幾個翻唱者的演唱比原唱好聽的!

方方面面的方便面
2019-11-08

謝謝邀請。

好聽與否,都是相對的。

個人感覺,抖音上的翻唱,基本上都比原創好聽。

相關推薦

推薦中...